11月19日の初級授業 時間量

本日は欠席者2名で12名参加の授業となりました。初級は「時間量(時間の長さ)」を使った文章を学習しました。

教科書に書いてある例文
我们学习两年。 私たちは2年間勉強します。
“学习”の後ろに完了を表す“了”がないのでこの訳は
「私たちは2年間勉強しました。」ではないことに注意。

次にこれを疑問文にしてみましょう。
疑问句(疑問文): 你们学习几年(呀、啊)? あなたたちは何年勉強しますか?
語順の変化はありません。何年という単語の“几年”を置くだけです。

語順は 主語+前置詞の在+場所+動詞+数量詞+目的語

  1. 私たちは学校で三年間中国語を学習します。 
    【主語】我们+在+【場所】大学+【動詞】学习+【数量詞】三年+【目的語】汉语
    =我们在大学学习三年汉语。
  2. 私は2時間テレビを見ます。 
    【主語】我+【動詞】看+【数量詞】两个小时+【目的語】电视=我看两个小时电视。

過去形にするには動詞の後ろに“了”を置く。その動作が今も継続している事物であれば文末にも“了”を置く。
  • 私たちは三年間中国語を学習しました。(今も継続して学習している)
    我们+学习+了+三年+汉语+了=我们学习了三年汉语了。
 動詞が离合词の場合はちょっと注意が必要です。
×  昨天你们喝酒几个小时?
○ 昨天你们了几个小时
○ 昨天你们喝酒了几个小时?

あなたは昨日何時間残業しましたか?→ 昨天你了几个小时

私達中国語学習者にとっては「何が離合詞なのか?」わかりづらいですよね?
「2文字の動詞で後ろが名詞のもの」という定義ですが、使って覚えていくしかないようです。

以下サークルメンバーが発表した短い文章です。離合詞を使った文章も出てきましたのでアンダーラインを引いておきました。
  • 你跑了几个小时运动场?→訂正後:你在运动场跑了几个小时?
    あなたは運動場で何時間走ったのですか?
  • 了几个小时
    あなたは何時間本を読みましたか?
  • 你每天睡几个小时?平时的话,睡五六个小时,节假日的话睡八个小时左右吧。
    あなたは毎日何時間寝ますか?平日ならば5、6時間、休みの日なら8時間ぐらいかな。
  • 你来日本几年了?
    日本に来て何年になりますか?
  • 昨天你们打了几个小时网球?
    昨日あなたたちは何時間テニスをしましたか?
  • 你每天打扫几个小时房间?我不是每天打扫,一个星期打扫一次,一次三个小时。
    あなたは毎日何時間部屋を掃除しますか?毎日はしません。一週間に一度、三時間します。
  • 你昨天听了几个小时音乐?
    あなたは昨日何時間音楽を聞きましたか?
  • 昨天你了几个小时?次のように言い換えられます。昨天你加班加了几个小时班?
    昨日何時間残業しましたか?
  • 我今天开车了一个小时。
    私は今日1時間運転しました。
  • 在日本你住几年呀?
    日本に何年住むの?(何年住む予定?)
    ※間違えやすいのですが「日本に住んで何年たったの?」であれば
    你住几年日本?となります。「日本に何年住むの?」であれば一般的には
    你打算住几年日本?だと思います。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •   めっきり寒くなってきました。公民館に来る寸前まで、加拿大で行われていた世界大赛を見ていました。昨日、山本由伸完投でドジャースが勝ち、3勝3敗のタイとなり今日を迎えました。そして、今日の最終戦は太谷先発でした。先取点を取られましたが延長逆転、山本が2日連続の勝利投手でまたドジャ...

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...