11月5日の授業 “眼保健操”とは?

本日の授業は参加10名とやや少なめの人数でした。
初級の授業では前前回に引き続き「絵を見て話そう」形式で授業を行いました。
 首先我们接着上上次“看图说话”形式进行授课。

部屋の中はとてもきれいです。(部屋は汚れていません)
 ×屋子里很不脏 このような言い方はしないとのこと
 ○屋子里不脏  (お飾り?の“很”はいらないそうです。“很”がつくと不自然とのこと。)
 ○屋子里不太脏
 ○屋子里很干净

私は観葉植物を買って部屋に置こうと思います。
 我想买赏叶植物放在房间。
 観葉植物    赏叶植物【 shǎng yè zhí wù】 或者 观叶植物 【guān yè zhí wù 】

彼らはまだ若いが部屋には多くの家具、家電がある。彼らは絶対共働きである。
 虽然他们还年轻,但是房间里有比较多的家具和家电。他们一定是双职工。
 双职工  共働き

ちょっと知りたいのですが、中国では部屋の大きさを表すのに何の単位を用いていますか?
答えは平方メートルです。
 A:“我想了解一下,在中国什么单位来表示房间的面积大小?”
 B:“平方米” 

あなたの家はどのくらいの広さですか?
 你家面积有多大?

みんなは彼らは若者といいますが、私はそうではないと思う。見てごらん。ティーテーブルの上に一冊の新聞が置いてあるでしょ。多くの男性は仕事に行くとき新聞を持ってでかけるからこの絵を見るかぎりでは住人は若者ではない。母親といっしょに生活しているかもしれない。(G先生)
  大家说他们俩都是年轻人,不过我不这么认为。你看,茶几上放着报纸呢。
  很多男性去上班的时候会带着一份报纸出去,所以只要看到这幅景象,就知道屋子里住的不是年轻人,也许和他母亲一起生活。

中級の授業で中国の小学校1年生の“作息时间表”を話題にしました。
 “作息时间表”は辞書で調べると「勤務時間表」と出てきます。google検索すると
広義の意味では勤務以外にも「1日のスケジュール」といった意味で学校でのいわゆる「時間割」もこのように呼ぶようです。
中級教科書の例では  2時間目と3時間目の間に“眼保健操”と書かれていました。
漢字を見ればこれがどんな授業コマか大体想像はつきましたが、私たち日本人の小学生にはこのような習慣はありません。また日本の学校と中国の学校とで異なるものの一つとして
「中国には授業参観という習慣はない」と老师が言っておりました。(保護者会はあるとのこと)
老师によると中国では昔から(老师が小学生の時から)この“眼保健操”の時間があり、今でもはっきり覚えているとのこと。さっそくネットで調べてみたらyou tubeで出てきたのでここで紹介しておきます。

パソコンばかり見て目がお疲れのそこのアナタ!(それまさに私自身なんですが。。。)
動画を見ていっしょにやってみましょう!!



最初の方で“先 吸气【xī qì】…呼气【hū qì】…”と言っているのが聞き取れましたでしょうか?
日本語の「はい 吸って~、吐いて~」ですね。
例として教科書に出ていた「時間割」によると毎日5分間、2時限目と3時限目の間に必ず行うようです。

 さて目の疲れも取れたところで本日学んだ成语、慣用表現を書き記しておきます。
108ページの「考えてみよう」の問題、「次の言葉はどんな意味でしょうか?」とあります。
1.望子成龙__親が子供の出世を期待する
2.鲤鱼跳龙门__出世すること
3.龙生龙,凤生凤。老鼠养儿会打洞__子供は親に似る
  日本語に相当するのは何か?議論しました。
  「餅は餅屋」では?という意見も出ましたが、これは一種の“贬义词”で良い意味で使われないと  のことでした。「カエルの子はカエル」 に相当するようです。
4.青出于蓝,而胜于蓝__弟子が師匠よりも優れていることのたとえ

今回で第13課の《学校教育》は全て終わったので新しい課に入りました。
いつものように先にこの課で学ぶべき「語句の使い方」を学習していきます。
本日は114ページの1
不只…,也~~  …ばかりでなく~~も
の構文を学習して各人即興で短い文章を発表しました。

私は「(私は)会社だけでなく、家の中でも気をつかわなくてはならない」という文章を言いたかったのですが「気を使う」というのがどう表現していいかわかりませんでした。
我本来想说日语的“会社だけでなく、家の中でも気をつかわなくてはならない”但是实在想不出要怎么表达。我们班的老师帮我修改这样。

我不只在公司里为人处事要谨慎,在家里也要用心。

他みなさんが発表した文章は以下のとおりです。
  • 她不只会说英语、汉语,也会说法语。
  • 我不只爱做菜,也喜欢吃。
  • 我去过中国,在豫园不只吃过小吃也吃过上海螃蟹。
  • 我女儿小时候不只养猫,也养兔子。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...