10月1日の授業“看图画说说”

本日は14名が参加、見学者が1名、計15人が参加の授業となりました。

初級クラスは“看图画说说”(絵を見て話してみよう)の形式で授業を行い4人が発表しました。



補足として日常よく目にするもの(家具や道具、生活雑貨)の中国語を教えていただきました。



ごみ箱

テッシュケース

カーテン、すだれ等
fèi zhǐ lǒu
废纸篓
zhǐ jīn hé
纸巾盒
lián zi
帘子

ミニテーブル
ちゃぶ台
(仕事場の)机
テレビ台
chá jǐ
茶几
bàn gōng zhuō
办公桌
diàn shì guì
电视柜

カフェラテ

ベッドサイドランプ

日本語で何??
ná tiě
拿铁
chuáng tóu dēng
床头灯
chūn bǐng
春饼

<D女士の文章>
自分と愛犬のモカちゃんの部屋を写真入りでマップを作成し発表しました。
(発表後、自然に皆さんから拍手が起こりました!!)
八月份我没有打工,所以有很多时间,我写了我和摩卡的房间。请大家看一下。

以下はその時に出てきた単語
カフェラテは“拿铁”、“摩卡”と言うそうです。ホテルのロビーなどでオーダーする時の言い方を教えてもらいました。
我要一杯热的(凉的)摩卡。

<Z.N先生の文章>
现在是下午两点。
房间里没有人。好像大家都去工作或者上学校了。

<Z会长の文章>
他是十年前搬到这儿来的。他把房间布置的简洁舒服,所以没有钢琴、书架和挂着画儿。

<S.C女士の文章>
以前我家有四口人。现在我和儿子两口人。我打算把房间里的东西渐渐地减少。
开始收拾从餐具柜拿出了盘子、碗、杯子什么的。
旧餐具尺寸大,而且盘子上印制的装饰比较多,不能使用微波炉。我常常觉得不方便。
 我一边看这些东西,一边回想起(来)过去四口人的生活。
 但是以后想过朴素的生活。

下のオーディオファイルで読む時のポイントを確認してください。
  • “回想起”でいったん区切る
  • “但是以后想”でいったん区切る







中級クラスは107ページの「練習しよう」2—2 什么…の問題を読み上げ練習しました。

その後3の「中国語を日本語に訳しなさい」の問題に入りました。
この課で学んだ構文のおさらい問題です。問題文にピンインがふってありません。
そこで問題文のピンインを書き読み上げ練習をしました。


  1. nǚ ér gōng zuò yǐhòu yě zhī dào jié jiǎn le bú zài dà shǒu dà jiǎo le

    女儿工作以后也知道节俭了,不再大手大脚了。

    (自分の)娘は仕事をするようになってから倹約することを知った。もう大金を使うことをしなくなった。
  2. wǒ mén zhǔ rèn gōng zuò rèn zhēn shì rèn zhēn jiù shì yǒu diǎn ér sǐ bǎn

    我们主任工作认真是认真,就是有点儿死板。

    私達の主任は仕事はまじめなことはまじめだが融通がきかない。
  3. hé táo hǎo chī shì hǎo chī dàn chī duō le róng yì shàng huǒ

    核桃好吃是好吃,但吃多了容易上火。

    くるみはおいしいことはおいしいが食べ過ぎるとのぼせ易い。
  4. shén me hàn bǎo bāo bǐ sà bǐng de wǒ dōu chī bú guàn hái shì zhōng guó de ròu bāo zǐ chūn bǐng hǎo chī

    什么汉堡包、比萨饼的,我都吃不惯,还是中国的肉包子,春饼好吃。

    なにがハンバーガー、ピザだ!(私は)どれも食べ慣れない。やはり中国の肉まん、春餅がおいしい。
“大手大脚”     解説はコチラをクリック

死板⇔反対語は 灵活 líng huó

上火  のぼせる、口内炎

“昏昏沉沉”    解説はこちらをクリック

净:~ばかり 
例文:不要净看自己的长处。自分の長所ばかり見てはいけません。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

量词歌

ずいぶん暖かくなってきました。花粉は収まってきたらしいですが、私はまだ目の痒みやくしゃみに悩まされています。今回は2名のお休みでした。 初级 初級は、前回に続き、p.42の「❶モノの数え方(量詞)」[本]、[条]、[张]、[把]を学習し、その後p.96の量詞を学習しました。 たば...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 前回は、花見にベストの気候でしたが、今回は夏じゃないかというような暑さでした。 今回は、3名の欠席、1名の新入会員で学習しました。   初    级 初級は、「第12課 レストランに行く」に進みました。 p.66の「2文字で練習!」、「3文字で練習!」の単語を一人一人が順番に発音...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...