7月2日の授業 初級

広報やちよに会員募集の記事が掲載されたおかげで、本日も見学者が1名来てくれました。
見学者を含めて計14名での授業となりました。


初級は接着上次课的内容(前回の授業内容から引き続き)“看图画说说”形式で授業を行いました。本日は出席者が多かったので全ての文章を掲載せず、いくつかピックアップして掲載しておきます。

A:想吃红烧鱼。は红烧鱼が食べたいです。
B:这家店没有红烧鱼。换个别的吧。この店にはありません。別なものに変えましょう。

这桌菜好像都是家庭料理。このテーブルの料理は全て家庭料理のようだ。

这桌菜中你最喜欢吃什么?このテーブルの中の料理であなたはどれが一番好きですか?

今天是你的生日,我订了这桌菜。这家餐厅好像最近名声不错。
今日はあなたの誕生日なので、あなたために、この料理予約しました。この店は最近有名らしいです。

桌子上摆着很多菜他们真的吃得了吗?
テーブルの上にはたくさんの料理ならんでいる。彼らだけ本当に食べられるの? 

テーブルの量詞は“卓”とのこと。これは日本も同じですね。
例として、結婚式などの宴席で以下のような使い方をするそうです。
A:“你办了几桌菜?” B:“办了八卓菜。”
(あなたは何卓分用意したの?8卓分の料理を用意しました。)

看画着的中国菜使我感到好吃的气氛。
料理の絵を見るとおいしそうな気分にさせる。
这些中国菜之中,我可以亲手做的菜是麻婆豆腐、炒饭、面条和汤什么的。
これらの中華料理で私が自分で作れるものはマーボーどうふ、チャーハン、ラーメン等です。
我上年纪了。逐渐不能做费事的菜,而且不习惯吃油腻的菜
年を取ったのでだんだん手間のかかる料理が作れなくなりました。さらに脂っこい料理も食べられない。
以前爱包子不做了现在冷冻的饺子了。
以前手作りしていたギョーザでさえ作らなくなり冷凍ものを買うようになった。
想吃中国菜的时候家人,朋友一起餐厅吃。 
中華料理食べたい家族、友人いっしょレストラン行き食べます。

この“去餐厅吃”という言い方が中国語の特徴を表していると感じます。
日本語であれば「レストランに行きます。」だけで「食べに」という言葉がなくても会話が成立します。
「レストランに行く=食べるにきまってる」
しかし中国語では動詞を動作順で書かなければいけない規則、文法になっています。
例えば「私は明日、映画を見に行く予定です。」→“我明天打算去电影院看电影。”
でもこの場合は“电影院”を省略して“我明天打算去看电影。” とするのが一般的な言い方だと思います。しかし「行く」の“去”、「見る」の“看”、二つの動詞が必ず必要です。

前の文章に話を戻すと、先に“去”を置いて「レストランに行って」その後「食べる」の動詞“吃”を置くという構造になっています。先の文章で色付けしていない所、(いわゆる「て、に、を、は」ですね。) 日本語はこれらの助詞を使って単語と単語をつないで文章を作る「膠着語(こうちゃくご)」 という構造になっています。
一方、中国語は語順によって文章を作り日本語の「て、に、を、は」の役割をしている文章だということがわかります。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •   このところ、日々の寒暖差が大きく、風も強かったり弱かったり、服装が困ります。今回はどちらかというと時候にふさわしい過ごしやすい日でした。お休みは3名でした。 初级 初級は、前回やり残したプリント「第13課〜第15課のまとめ」の 【筆記問題】からでした。参考までに解答は次のとお...

  • 初級は場所を表す指示代名詞を用いて二人一組で会話練習を行いました。 みんなが間違え易い、以下のような文章が出てきました。 この正月休みあなたはどこに 行きましたか ?(過去のことを聞いている) →这个新年休假你去哪儿 了 ? この正月休みあなたはどこに行きますか?(これか...