“当做”の発音に関して

この課の中で出てくる“把…当做~”
たびたび“当”の発音は教科書には4声と書いてあるけど老师は1声で読んでいます。
どっちが正しいのでしょうか?
老师は昨日も「4声で読む人はとても少ないですよ。」と言っていましたが。。。

本日相互学習サイトに投稿してネイティブの方に聞いてみました。

以下投稿した中国語

关于“当做”的发音

这是昨天我们班的老师给我们讲的事。 

有一位成员提问说:

“请问,关于“当做”的读法,虽然课本上的拼音写着“dang4 zuo4”,但您刚才念的是一声和四声,是吧?到底正确的是哪个?”

老师的回答是:“实际上我们北京人说话时,念四声和四声的人不多。” 

是这样吗?请大家给我答复。


「当做」の発音に関して
これは昨日私達の先生が話したことです。
あるメンバーが
「すいません。 当做の発音についてですが、教科書には4声4声で書いてありますけど、先生はさっき1声4声で読みましたよね?いったいどちらが正しいのでしょうか?」
先生の答えは
「実際私達北京の人は4声4声で読む人は少ないですよ。」
そうなのでしょうか? 回答お願いします。

以下ネイティブの回答
  1. 先生の言われたとおり、確かに dang1zuo4と読むのが普通です。dang4という発音は、“上当”“当铺”“不当”“恰当”などの場合だと思います。(地域不明の方)
  2. 北京人我不清楚,抱歉。上海人念 dang1 zuo4  (南方人)
  3. 我也是念一声和四声的。感觉两种读音都对,应该只是习惯的问题吧… (南方人)
  4. 确实如此,我是念1声和4声,几乎没有念过4声和4声。(北京人)
結論として4対0で老师がおっしゃるように1声4声で読むのが正しいようです。
なんで辞書や教科書は4声4声で記述しているんでしょうかねぇ?

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十月十九号的汉语课

10月19日の学習については、私の都合により当ブログへの掲載をお休みする予定でしたが、ZN先生の好意により下記の通り記録していただきました。遅くなりましたが、下記ご高覧のほど。Z N先生どうもありがとうございました。  …………………………………………………………………… 初 級...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...