用中文把自己的作息说出来吧!

■初級授業 ☆☆ 一日の生活を中国語で言ってみよう ☆☆
 

接着上次内容(前回に引き続き)「時間詞を使って自分の一日を発表する」というカリキュラム。

CS先生が川柳を中国語にしてみました。
  1. 起床以后到睡觉没什么特别的做事。
    起きたけど 寝るまで特に することなし。
  2. 闹钟的铃还没响,我就起来了,起来以后等它响。
    めざましが なる前に起き 鳴るの待つ。
  • 目覚まし時計をセットする → 上闹钟
  • 目覚まし時計を止める → 把闹钟关上、把闹钟停、闹钟的开关关上、按闹钟、など

続いてCT先生の発表

我妻子去参加健美操的时候我做午饭。
要是没什么做事,一边听音乐一边读书。
吃完饭后看电视,到了晚上九点洗澡,然后喝威士忌接着看电视。
到了十二点睡觉。

エアロビクス体操 → 健美操【jiàn měi cāo】
炭酸 → 苏打水【 sū dá shuǐ 】 ※ここでの“打”は2声です。2声で読む“打”は1ダースの意味の“打”
炭酸飲料(コーラ、サイダーなど) → 碳酸饮料【tàn suān yǐn liào 】
ウィスキーを炭酸で割り氷を入れる → 酒里(威士忌里)加上苏打水和冰

続いて四个女士们が発表しました。重要な部分のみ書き記しておきます。

每天早上五点半起床,慢跑四十分钟。
毎朝5時半に起きて40分ジョギングする。

10時に洗濯ものを干す。
×十点把洗的衣服晒  “干”は要らないとのこと。
○十点把洗的衣服晒出去。

3時に洗濯ものを取り込む。
到了下午三点,把干的衣服拿进来。

もう少し干す
再晒一会儿

私はアルバイトをする日のことを発表(言う)します。
我只说一下打工日子的作息时间。

作息【zuò xī 】 一日のスケジュール、日課

昼寝 → 睡午觉
打瞌睡【dǎ kē shuì】は「うっかり無意識に寝てしまった」の感じ
打盹儿【dǎ dǔn ér 】うたた寝

今回で全員発表を終えました。
今後手帳やカレンダーに中国語を使って予定を書くようにしてみては?


・‥∴・‥∴・‥∴・‥∴・‥∴・‥∴・‥∴・・‥∴・‥∴・‥∴ 

■中級授業 ☆☆参考例子,要完成中文句子 ☆☆

99ページの1-2の問題まで終わらせました。
“当做”の発音についてですが
教科書や辞書には dàng zuò と記述していますが老师はいつも
dāng zuò  と読みますがどちらが正しいですか?という質問がありました。

老师回答说:“实际上我们北京人一般读“当做”时,用一声和四声来念。四声的人不多。”

老师の回答は「実際は四声で読む人は少ないですよ。」とのこと。

1-1.《把…当做~》
养父母把她当做_______来养育。
养父母 → 養父母
后妈(血のつながっていない母) ⇔ 亲妈(本当の母)

回答例:
养父母把她当做自己的女儿来养育。養父母は彼女を自分の娘として育てた。

1-2.《可…了》
我见过____ ,可____了。

この時、人を見て、例えばお相撲さんなどを見たことがありとても大きかったと言いたい時は
“可大了”とは言えないとのこと。
もし背が高いならば ⇒ 个子很高
背も高く体もがっちりして体格がいい ⇒ 他长得很强壮 或者 “强健”
教科書の例文には
我在电视里看过,刚出生的小熊猫可小了!と書いてありますが。。。。
動物には使えるが人に対しては使えないということでしょうか?

私は彼の家を見たことがあるがとても豪華だ。
我见过他家,可豪华了。⇒ 我去过他家,可豪华了。
“见过”だとただ外から見ただけ?“去过”にした方が良いとのことでしたが。。。
例え家の中に入らなかったとしても、例えば芸能人の家とかを通りすがり見たことがあるだけでも“去过”としたほうがいいようです。

どこどこで、~~を、見たことがある。とても~~だ。の文章を作る時の注意点
必ず「場所」を先に置く
○我 在动物园 见过 熊猫,可大了!
×我 见过 在动物园 熊猫,可大了!

我在街上见过你弟弟,骑着自行车玩儿手机,可危险了!
街であなたの弟を見たが、自転車に乗りながら携帯をいじっていた。とても危険だ。

次回5月はGW大型連休のため授業がイレギュラーになります。

5月14日第2土曜日になりますのでお間違いのないようお願いします。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

4月6日の学習

桜の開花、満開のニュースが届く中、4名の欠席、1名の新入会員での新年度最初の学習でした。 新入会員のYさんがひとしきり話題になった後、学習に入りました。 初  级 初級は、まず前回の復習として、p.44の会話文を男女のグループに別れて読み合わせをしました。 続いて、p.45の「今...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •  2月の第3週は学習がなく新年会を開催しましたので、今回の中国語の学習は1か月ぶりでした。 欠席者もなく、見学者1名でした。 初級と中級の学習の間に、新年会の会計報告と次年度の役員改選を行いました。 初  级 初级は前回積み残しになっていた、p.63の 「③ 助動詞 “会 huì...

  • 今回は、欠席者2名、見学者1名での学習でした。 老师からお土産の 山査子のお菓子の差し入れがありました。初恋の味よりもう少し酸っぱい味でした。 初级 初級は p.64下部の 「4コマ漫画で見る日中文化」から学習しました。 漫画の下にある日本語の説明文をみんなで中国語に訳しました。...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...