「色」について

新年最初の授業となった本日は10人が参加、初級ではさまざまな量詞について覚えました。
中国語ではこの量詞の種類が多く覚えるのが大変。でも何の量詞を使っていいかわからない時は、とりあえず“个”を使っておけば意味は通じるそうです。

眼镜、手袋_“副” 手袋は“手套”、  靴下“袜子”の量詞は“双”なので手袋も同じと思いきや、、、
山、橋、ビル、お墓_“座”
针、タバコ_“根”
飛行機_“架”
車、自転車、電車_“辆”

老师が何気なく言った中国語から、また一つ単語を覚えました。
「矢印」は“小箭头  xiǎo jiàn tóu ”  “有个小箭头,写着……”  矢印の所に書いてる~~

その後「形容詞述語文」を学習しました。
形容詞の否定形は必ず“不 ”を使います。“没”ではありません。



中級の授業では「色名」がついた言葉について覚えました。


“红娘”_仲人  “走红”_人気が出る “走红运”_幸運に恵まれる
“红颜知己”_親友のこと
“红颜知己”は老师によると男女の区別なくどちらの性別でも使うとのことでしたが、
最近の言葉としてはD女士が説明したように「男性の女性友達」で対義語として「女性の男性友達」は“蓝颜知己”を使うようです。


“黑心肠”_腹黒い “黑单名”_ブラックリスト “黑市”_闇市


“灰姑娘”_シンデレラ “她是个灰姑娘”と言うと「彼女は玉の輿だ」の意味になるとのこと
“灰心丧气”_意気消沈する


“桃色新闻”_ゴシップニュース  
“桃花运”_女運、“他在桃花运”だと「彼は今女運に恵まれている」の意味とのこと


“黄色书刊”_エロ雑誌   “黄牌”_イエローカード

绿
“绿帽子”_妻を寝取られる  “绿帽子”——言葉の由来についてはこちらを“点击”してください

中級第11課 《时尚》は終わり、新しい課、第12課 《宠物》に入りました。
先にこの課で出てくる新出単語を覚えました。

やたらと“狗”が出てきます。

  • 狼心狗肺 残忍な心、恩知らず
  • 猪狗不如 豚や犬にも劣る~~
  • 狗拿耗子多管闲事 犬がねずみを捕る。→余計なおせっかい 
    このような「なぞかけ文」を“歇后语”と言います。
  • 狗嘴里吐不出象牙 犬の口から象牙は吐きだせない。→下品な人から立派な言葉は出ない。
  • 京叭狗_京巴狗 ペキニーズという犬の種類

宿題は語句の使い方1の“把……当做~” を使っての短い作文です。

例:有一个搞笑艺人这样说:“我把咖喱当做饮料”

あるお笑い芸人が言いました。「私はカレー飲み物とみなす」

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...