本日の授業は10人が出席。初級は20ページ、トレーニング2と“小册”チャレンジの問題を学習しました。
この課では“~是~” 「~は~です」という簡単な構文を学習しています。
第几页?
(問題は)何ページ目ですか?この時必ず“第”をつけなければダメとのこと。“第”は日本語の何ページ目の「目」にあたるようです。
谁写第二个(的习题)?
だれが二番目の問題をやりますか?((黒板に)書きますか?)该你了。
(あなたの番です。)- 这是我的笔记本 这是我的本子 これは私のノートです。
- 这是我的笔记 これは私のメモです。 「本」が無いと別な意味になってしまうので注意。
- 这是什么课本? これは何のテキストですか?
- 这是汉语课本。 これは中国語のテキストです。
中級はいつものようにテキスト本文を読み、その後本文の会話形式の文章を2組に分かれて読み上げました。
そして91ページ《練習しよう》1-1“尤其……”と1-2“从来”の用法を学習しました。
尤其 yóu qí 【副詞】特に、とりわけ
1-1学校里的留学生越来越多,尤其是 。
学校の留学生はますます多くなりました。とりわけ~
中国人
韩国人
美国人
この時に【留学生】という単語は【学生】の部分xué shēng つまり2声、1声で読むようにと注意されました。
xué sheng【2声+軽声】と読むと動詞としての【留】+名詞【学生】で「学生を居残りさせる」意味に聞こえてしまうとのこと。
思い出しました。【大学生】もそうです。【dà xué sheng】だと【大】 的 【学生】の意味に聞こえてしまうと何年前かの授業で注意されたことを覚えています。
1-2
要当心,这一带不安全,尤其是 。
小偷。 どろぼう
扒手。 スリ
晚上一个人走的时候 夜一人で歩くとき
1-3
她喜欢穿比较鲜艳的衣服,尤其是 。
红色的旗袍
红色的迷你裙
“裙”【qún 】の発音が難しい。私が発音するとネイティブスピーカーには【qióng】に聞こえるとのこと。
从来 【副詞】これまで、いつも
2-1小王来日本之前,从来没 。
和日本人说过话。 日本人と話をしたことが(ない)
喝过日本酒。 日本酒を飲んだことが(ない)
学过日语。 日本語を学んだことが(ない)
2-2
田中先生身体健康,从来没 。
加入过保险 保険に入ったことが(ない)
休请过病假 病気で休んだことが(ない)
得过感冒 かぜをひいたことが(ない)
生过病 病気になったことが(ない)
「これまで~~したことがない 」は
“从来(これまで)+没(ない)+動詞+过 (したこと)”
という構文になります。“过”を置くのを忘れがちです。注意しましょう。2-3
小林非常诚实,从来不 。
撒谎 うそをつく
说瞎话 うそを言う
搞婚外恋 不倫