初級はまず“两边分开念课本”をしました。
名前を尋ねる時の常套句“您贵姓?”の他の言い方として
“你怎么称呼?”を覚えました。
その後“看图画说说”の課題を行いました。各人絵を見て短い文章を考えるプログラムです。
訂正があった所のみ書いておきます。
×:长城是有一个中国的世界遗产。
○:长城是中国的一个世界遗产。长城是中国的世界遗产之一。
长城是从人造卫星能看
1976年我第一次去中国了。我们游览长城了。
那时候,
一件是长城很长,一件是
(注)老师は「“你好厕所”という言い方は中国人が見てもわからない」と言っていましたがネットでこの言葉を検索すると中国人もこの単語を使用しているようです。
このブログを見てください。日本人怎样看中国的“你好厕所”
我
(“觉得”~と思う と “高兴”うれしい を同時に並べると不自然とのことでした。)
その他覚えた豆知識
“狗熊”=くま
“不到长城非好汉”
「万里の長城に行かなければ男にあらず」は毛沢東氏の言葉とのことでした。「飲み込む」=“咽 yan4”
「ガムを飲み込む」人は私以外いないようです。。。皆さん引いてました。。。少し自分の体に不安を覚えた一日でした。(笑)
--------------------------------------
中級は第11課《时尚》です。
本文に入る前に、この課で覚えるべきフレーズを先に学習しています。
90ページ、ポイント第一个的“尤其……”、第二个的“从来没……”まで学習し、これらのフレーズを使った短い作文各人を発表しました。
老师が例として
“他从来都是每天早晨喝一杯咖啡。”
という文を言いました。あるメンバーがこれを参考に“我从来每天都抽烟,但是从此不抽烟。”
と発表しましたが老师によるとこの文はおかしい、不自然とのこと。整理すると以下のようになります。
×:我从来每天都抽烟,但是从此不抽烟。/私は毎日タバコを吸っていたがこれからは吸わない。
○:他从来都是每天早晨喝一杯咖啡。/彼はこれまで毎日朝一杯のコーヒーを飲んでいる。
○:我从来都是每天早上抽一根烟。/ 私はこれまで毎日朝タバコを一本吸う。
○:我从来都是每天早上抽烟,但是从此不抽烟。/ 私はこれまで毎日朝タバコを吸っていた。だがもう吸わない。
○:我以前每天都抽烟,但是从此不抽烟。/私はこれまで毎日タバコを吸っていたがこれからは吸わない。
なぜ“以前”ならOKで“从来”だとNGなのか?不自然なのかメンバー誰もはっきり理由がわかりませんでしたが、、、、こういうものだと覚えてしまいましょう。
我从来不带手机 携帯は持っているが持って歩いたことが無いの意味になってしまう。
携帯を持ったことが無いのであれば
我从来没买过手机;我从来没用过手机
从来の後ろに“没”を使うか“不”を使うかで微妙に意味が違ってしまうので注意。
从来没…… これまで……ない从来不…… これまで(自分の意志で)……しない
从此 これから、この時から
从来 今まで、これまで