9月5日の授業——“请多关照”

夏休みも終わり、今日から後期の授業が始まりました。
しかし欠席者多く参加人数は8名。サークル存亡の危機か??

初級授業

前回までで発音の基礎は終わったので本日から本科に入りました。
4月から初級コースの内容も超初心者用に変更したので、今残っているメンバーでは学習内容は簡単過ぎます。
第1課は“~是~”構文の学習です。各人この構文を用いて自己紹介しました。

その中で老师が「通常そのように言わない」と、つまり間違った例をここに書き記しておきます。

私はネズミ年です。 ×我属老鼠 ○我属鼠 (“老”は要らない)

あなたは仕事してますか? ×你是工作吗?  ○你在工作吗?

本文の最後に出てくる決まり文句?“请多关照!”について


日本語の「よろしくお願いします」に相当すると教わり、また多くの学習書にも「よろしくお願いします」=“请多关照”となっていますが、、、、
実際は、中国人はあまり使わない例だと思います。私が思うには

「どうか私を(に)たくさん世話してください。めんどう見てください。」

の意味に近いです。ちょっと重たい感じ。

普段、何か仕事を頼む意味であれば“拜托你了!”あるいは文末に“谢谢!”とすることが多いと思います。
これから何か事を相手にお願いするのに文末に“谢谢!”とするのは日本語の観点から見ると奇妙ですが中国語では良く使われる例です。
英語でも最後に“ Thank you for your cooperation”のように言いますよね。

反対に日本語を学習している中国人が「よろしくお願いします」の意味を伝えたいのに、文末に「ありがとうございます」と書いてくる例が結構あります。以下はその例です。

石田桑,我又开始写日记了。 不过,我感觉好像写得很乱,麻烦有空的时候帮我看一下吧,谢谢。

イシダさん、私日記を始めた。でもなんかおかしい感じ。時間ある時ちょど見てほしい。ありがとう。
(注:この文章には中国人が間違えやすい日本語の例がいくつかあります。反対に我々が書く中国語も、いかにも日本人が書いた、と思わせる間違い、特徴があるはずです。それが“初次见面”だったり“请多多指教”などかもしれません。)
ここではあきらかに「よろしくお願いします」の意味で文末に“谢谢”を使ってますよね。

这样的时候我的回复是这样写:你把最后的“ありがとう”改写“よろしくお願いします”会更好些。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...