前回書いた内容に引き続き、今回もこの本の中から中国語の擬態語をいくつか紹介します。
オノマトペ+動詞のパターン
他还在呼呼hūhū大睡。(彼はまだグーグー寝ている)
闹钟叮叮当当dīngdīngdāngdāng地响了。(目覚まし時計がジリジリと鳴った。)
オノマトペ+的+名詞のパターン
发出咔嚓咔嚓kāchākāchā的声音。 (ガタガタと音を立てた)
オノマトペ+“声”
传来一阵“噼啪”pīpā声。(バーンという大きな音が聞こえた)
hūhū dīngdīngdāngdāng kāchākāchā pīpā
哗啦哗啦 huālā huālā
- ワイワイ (多くの人の声)
- ザーザー (雨の音)
- さらさら (川の音)
- ジャラジャラ (麻雀の音)など
滴滴嗒嗒 dīdī dādā
- チクタク (時計の音)
- ぽたぽた (液体の落ちる音)
(滴滴嗒嗒の“滴”と“嘀”が左の旁が違うことに注意)
咕噜噜 gūlūlū
- ゴクゴク(飲む音)
- ぐうぐう(お腹が鳴る音)
- コロコロ(ものが転がる様子)
噼里啪啦 pī lǐ pā lā
- ジリジリ(油などが焼ける音)
咯吱咯吱 gē zī gē zī
- ガリガリ、カリカリ、ボリボリ
例:他咯吱咯吱地咬牙。彼はギリギリと歯ぎしりをした。
他にも用例がたくさん書いてありますが、興味を持った人は図書館で借りるかアマゾンなどで購入して見てください。中国語学習者にとって手元に置いておきたい一冊だと思います。