子音の発音練習

本日の講義は8名が参加。
初級では基本の発音練習を主に学習しました。
老师が読み上げた音を私たちがそれが何の発音か聞き取る練習です。

(  )のひらがなはあえて日本語の五十音で表現するならこの字が近いかなと
私自身が思う音を表記しました。

bō(ぼ) pō(ぽ) mō(も) fō(ふぉ)

dē(だぁ) tē(たぁ) nē(なぁ) lē(ら)

gē(が) kē(か) hē(ふぅぉ)

jī(じ) qī(ち) xī(し)

zhī(ずぃ) chī(ち) shī(し) rī(り)

zī(ず) cī(つ)

我々日本人にはxī と shī の発音と jī と zhī の発音の区別が難しいようです。

あと rī と lī ですね。いずれも日本語の音だとxī と shīは「し」、

 jī と zhīは「じ」、 rī と līは「り」で区別はありませんから。



「2列目の上から3番目の字」は“第二列的第三个的字”
「2行目の左から3番目の字」は“第二行的第三个的字”

この時“第二行的第三列的字”とは言わないそうです。

 私は帰宅後すぐQQでネット上の中国の友人に自分の発音をチェックしてもらいました。

「 XUN (寻)」と言ったつもりが「 XIONG (兄) 」に聞こえるとのことでした。

私の発音はどの音も鼻母音ngになってしまうようです、、、、

またこの友人のネイティブの発音を聞いても二つの音は全く同じに聞こえてしまいます。。。
5分くらいこの二つ音を徹底的に発音して友人にチェックしてもらいましたが、、、ダメです。
できません!!さすがに友人の飽きてきた感を感じたので話題を換えましたが。。。
みなさんもQQやスカイプでネイティブスピーカーの友人を見つけて練習してみましょう!!

正直言って今だに、この鼻母音や有気音、無気音の区別はなんとなくは理解していますが、
よく分かりません。実際に会話する時はどっかに忘れてしまします。いちいち意識してません。
慣れるしかないようです。
  

中級:83ページ練習しようの1の第四个,“什么…,…呀,…呀,”の用法を学習しました。
日本のアニメや花の固有名詞を覚えました。  

1.这孩子知道的日本动画片可真不少,什么(                ) , (                 ) 。みなさんが出した答えは、、、、

  • 铁臂阿童木 呀,聪明一休 呀。(鉄腕アトム、一休さん)
  • 哆啦A梦 呀,七龙珠 呀。(ドラえもん、ドラゴンボール) 
  • 妖怪手表(妖怪ウォッチ)
  • 千寻(千と千尋の神隠し)                                                  

2.校园里种了很多花,什么(                     ) ,  (                       ) 。みなさんが出した答えは、、、、

  • 郁金香 チューリップ
  • 康乃馨 カーネーション
  • 紫阳花 あじさい
  • 向日葵 ひまわり
  • 百合 ゆり
  • 梅花 うめ
  • 牡丹花 ボタン
  • 睡莲 スイレン

その後、対話文の空欄に当てはまる文を考える問題がありました。
 

第一个的习题
杨老师是个足球迷。 ヤン先生はサッカーマニアです。
B:对,听说(                           )。

 みなさんが出した答えは、、、、
  • 不管多忙都要抽时间练习足球。 どんなに忙しくても練習時間を作る。
  • 一回家就坐在电视机前,看足球比赛实况转播。家に帰るとテレビの前に座りサッカー中継を見る。
    实况转播
    =生中継、ほかに直播”という言い方もあるとのことです。
  • 每次都看世界杯。毎回ワールドカップを見る。
  • 本来是个职业球员。もともとプロサッカー選手だった。
「サポーター 」はなんと言いますか?という質問がありました。
“助威”、“声援”、“支持者”などの言葉があるそうです。
選手の活動を支える、支援する人(裏方の人、トレーナーとか、、、)は“为球员帮忙”とのこと。
 
第二个的习题
A:她拥有众多歌迷,特别受欢迎。 彼女は多くのファンを持っていてとても人気がある。
B:是呀,为了买票。  (                      )。

この 拥有众多歌迷”が判りづらい。

拥有”についてはこちらのリンクの解説を参考にしてください。

みなさんが出した答えは、、、、
  • 排队等了五、六个钟头。 (切符を買うために)5、6時間待って並ぶ。
  • 得等五、六个小时。(切符を買うために)5、6時間待たなければならない。
  • 我不分昼夜的工作。 (切符を買うために)昼夜問わず仕事をする 
  • 他花了很多钱,所以他的爱人和他分手了。 (切符を買うために)多くの金を使ったので妻と別れることになった。 
いつもながらG先生の回答はユニークです。                               

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...