5月23日の授業

先日、見学体験授業をした方が1名入会しました。その方も含め7名での授業となりました。
今月はイレギュラーな日程だったためでしょうか?出席人数が少ない傾向にあります。

授業前の雑談で

「駐車場に車が止められない」は“停不下”でいいですか?

という質問がありました。

正しくは“没有停车位”とのことです。

“停不下(来)”は車で走行中何かトラブルで「車が止まらなくなった」 の意味になるとのこと。この場合または“停不住”だそうです。

本日も参加人数が少なかったため、基本発音練習はせず、先に「表現する中国語Ⅱ」の最終課15課を終わらせようということになりました。
CDの课文を聞いて書きとる問題です。

能在上海呆几天吗?


この文を私は以下のように誤訳しました。

× 上海にどのくらい滞在できますか? (你)能在上海呆几天?
正しい翻訳は
 上海にもっと滞在できますか?

次に空欄を埋める問題です。
(この課で習った構文、1本来、2以为、3又、4不仅…のいずれかを使ってという条件です)

她今天(      )说好跟朋友去看电影的。
答えは“本来”ですが“又”でもよさそうな気が、、、

しかし“又”であれば
她今天 又 跟朋友 说好去电影。
となるとのこと。(語順が変化していることに注意)

她今天本来说好跟朋友去看电影的。
彼女は、もともと今日は友人と映画を見に行く約束だった。


次は日本語を中国語にする問題です。

「今日また時間を間違えてしまった」 答えは、、、、

今天 又 弄错 时间 了。
これは結果補語という構文で“错”の前に何らかの動詞が必要です。つまり“错”のみで
× 今天 又 错 时间 了。とは言うことができません。
時間を見間違えた→看错时间了
時間を記憶違いしていた→记错时间了
ここではどう時間を間違えたについては触れていないので動詞の“弄”を置くとのことです。

その後、恒例の本文のテーマ「送行」に関しての作文発表となりました。
時間の都合で本日はD田女士のみ発表を終えました。
以下修正のあった個所のみ記述しておきます。

今回は三か月の予定でミャンマーに行きます。
×这次预定逗留三个月,我去缅甸
这次预定去缅甸逗留三个月。

寂しくなりますね。
我感到寂寞
你不在,我感到寂寞

帰ってきたらスカイプで中国語でたくさんお話しましょう。
×我回来以后,我们在skype里面用汉语讲许多许多吧。
我回来以后,我们在skype里面用汉语讲话吧。

中国語の勉強ちゃんとしていますか?
你好好地学汉语吗?
你还在学汉语吗?或者 你还在努力学汉语吗?
大人から子供に言う場合は“好好”は使えるが大人同士の会話では“努力”を使ったほうが良いとの解説でした。

ひとつ単語を覚えたらすぐ忘れてしまうのです。
×记一个单词,边学边忘。
单词记一个忘一个。

生词
勿改初志   初心に帰る
长进  上達する
缅甸   ミャンマー


中級は83ページの「練習しよう」の3.《虽然…》まで終わらせました。
 习题
2-2 这一带,海边不仅能游泳,也能                              。
                                               潜水
                                               冲浪
                                               钓鱼
日语的“潮干狩り”用中文怎么说?
答案是“挖海贝”或者“淘海贝”。   听老师说, 如果说“赶海”的话,这是指“专业的”意思。
所以说休闲方式的时候,还是用“挖海贝”、“淘海贝”这些词汇会好些。

2-3 那个公司不仅工资高,而且                                   。
                                                假日也很多
                                                劳动环境也很好
                                                加班时间也不多
                                                福利待遇也不错

3-3 他不                                   ,虽然他是百万富翁。
                 傲慢,总是过简朴的生活
                 受邻居的欢迎
                 大
          她不 总是爱打扮,

「大人になっていない 」は“不成人”とは言わない。“没成人”と言う。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...