5月23日の授業

先日、見学体験授業をした方が1名入会しました。その方も含め7名での授業となりました。
今月はイレギュラーな日程だったためでしょうか?出席人数が少ない傾向にあります。

授業前の雑談で

「駐車場に車が止められない」は“停不下”でいいですか?

という質問がありました。

正しくは“没有停车位”とのことです。

“停不下(来)”は車で走行中何かトラブルで「車が止まらなくなった」 の意味になるとのこと。この場合または“停不住”だそうです。

本日も参加人数が少なかったため、基本発音練習はせず、先に「表現する中国語Ⅱ」の最終課15課を終わらせようということになりました。
CDの课文を聞いて書きとる問題です。

能在上海呆几天吗?


この文を私は以下のように誤訳しました。

× 上海にどのくらい滞在できますか? (你)能在上海呆几天?
正しい翻訳は
 上海にもっと滞在できますか?

次に空欄を埋める問題です。
(この課で習った構文、1本来、2以为、3又、4不仅…のいずれかを使ってという条件です)

她今天(      )说好跟朋友去看电影的。
答えは“本来”ですが“又”でもよさそうな気が、、、

しかし“又”であれば
她今天 又 跟朋友 说好去电影。
となるとのこと。(語順が変化していることに注意)

她今天本来说好跟朋友去看电影的。
彼女は、もともと今日は友人と映画を見に行く約束だった。


次は日本語を中国語にする問題です。

「今日また時間を間違えてしまった」 答えは、、、、

今天 又 弄错 时间 了。
これは結果補語という構文で“错”の前に何らかの動詞が必要です。つまり“错”のみで
× 今天 又 错 时间 了。とは言うことができません。
時間を見間違えた→看错时间了
時間を記憶違いしていた→记错时间了
ここではどう時間を間違えたについては触れていないので動詞の“弄”を置くとのことです。

その後、恒例の本文のテーマ「送行」に関しての作文発表となりました。
時間の都合で本日はD田女士のみ発表を終えました。
以下修正のあった個所のみ記述しておきます。

今回は三か月の予定でミャンマーに行きます。
×这次预定逗留三个月,我去缅甸
这次预定去缅甸逗留三个月。

寂しくなりますね。
我感到寂寞
你不在,我感到寂寞

帰ってきたらスカイプで中国語でたくさんお話しましょう。
×我回来以后,我们在skype里面用汉语讲许多许多吧。
我回来以后,我们在skype里面用汉语讲话吧。

中国語の勉強ちゃんとしていますか?
你好好地学汉语吗?
你还在学汉语吗?或者 你还在努力学汉语吗?
大人から子供に言う場合は“好好”は使えるが大人同士の会話では“努力”を使ったほうが良いとの解説でした。

ひとつ単語を覚えたらすぐ忘れてしまうのです。
×记一个单词,边学边忘。
单词记一个忘一个。

生词
勿改初志   初心に帰る
长进  上達する
缅甸   ミャンマー


中級は83ページの「練習しよう」の3.《虽然…》まで終わらせました。
 习题
2-2 这一带,海边不仅能游泳,也能                              。
                                               潜水
                                               冲浪
                                               钓鱼
日语的“潮干狩り”用中文怎么说?
答案是“挖海贝”或者“淘海贝”。   听老师说, 如果说“赶海”的话,这是指“专业的”意思。
所以说休闲方式的时候,还是用“挖海贝”、“淘海贝”这些词汇会好些。

2-3 那个公司不仅工资高,而且                                   。
                                                假日也很多
                                                劳动环境也很好
                                                加班时间也不多
                                                福利待遇也不错

3-3 他不                                   ,虽然他是百万富翁。
                 傲慢,总是过简朴的生活
                 受邻居的欢迎
                 大
          她不 总是爱打扮,

「大人になっていない 」は“不成人”とは言わない。“没成人”と言う。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...