发音练习

初级课,从上次的内容接下来,我们练习了45分钟发音的声调 。
我们听老师说的发音把它听出来写上。
初級は前回の内容に引き続いて45分間発音の声調を練習しました。

最初に一声がくるパターン

1.āā      2. āá      3. āǎ    4. āà  

最初に二声がくるパターン

5.áā      6. áá      7. áǎ    8. áà  

最初に三声がくるパターン

9.ǎā    10. ǎá    11.ǎǎ   12.ǎà

最初に四声がくるパターン

13.àā    14. àá     15.àǎ    16. àà


5.áā  回家    3. āǎ  听写   7. áǎ  牛奶 

 10.ǎá  旅游  9.ǎā  北京  16.àǎ  自己


就一个人洗澡时,边泡澡边多说出来发音练习吧!
お風呂に入りながら一人で声に出して練習しましょう!

その後45分間は 15課《送行》のポイント2 “本来”を学習、一人一人短い文をその場で考え発表しました。

  • 上星期天,我本来打算去旅游。真遗憾!
  • 本来我应该在佐仓站下车的,但是我喝醉了,坐过站了。(のり過ごす=坐过站)
  • 这件衣服本来不是我买的。
  • 他住在北京五十多年,本来他是南方人。
    “多”を置く位置に注意しましょう。 ×五十年多
    5、60歳=五,六十岁    50年ぐらい=五十年左右
  • 这钱本来是我的。
  • 我本来是中国人,但是长(zhǎn)在日本 。 “长”の声調に注意。
  • 我去医院看病,本来不想住院。
  • 我本来不吸烟。
教科書の例文で
“这杂志本来不是我订的。”という文があります。
どうしてこの場合の量词が“本”でなく“份”なのですか?という質問が出ました。
听老师的解释说:“份”の場合何かセットで、毎週あるいは毎月送られてくるものの場合は“份”を用いるとのこと。“杂志”となっているのでこの場合週刊誌、月刊誌、などであることが読み取れます。

中級は第10課《送行》の本文、対話を一人一人読み上げ練習。
老师に正しい発音が出来ているかチェックしていただきました。

この日の雑談で、、、
老师によると今日本の入浴剤をおみやげに欲しがる友人が多いとのことでした。
なんと108元もするそうです!(それがどのくらいの量のものかわからないが、、、)
現在のレートで換算すると1元=18円、1944日元!!ホンマでっか?!

これビジネスになりまっせ!ハンドキャリーして一儲けできるんちゃうの?と私は即考えてしまいました。 不好意思,我本来是工作狂呀!。。。○○売るより儲かるかも?

でも家に帰って調べたらそんなに高い値段では売ってませんでした。

またしても残念!!(TωT)ウルウルです。。。

参考までに私が見たウェブサイト↓ ↓ ↓ ↓
http://www.1688.com/chanpin/-D4A1BCC1.html

世界上没有这么占便宜的事。你别做梦!世の中うまい話はない。


日本で言う「銭湯」は“洗澡堂”だそうです。なんでこの話になったんだっけ?
あっそうそう“洗浴中心”是什么?という質問が出てこの話題になりました。

その後83ページの「練習しよう1-1《自从……以来》 の1の例文の後半を考える所までやり終えました。

次回の授業は5月16日第三土曜日になります。お間違いないようお願いします。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級の発音練習は以下の6つの音を学習しました。 ian(yan)  と iang(yang) uan(wan) と  uang(wang) uen(wen) と  ueng(weng) “weng”の音は辞書を引いてもごくわずか、とても少ないです。 w...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • いい天気になりました。今回は、4名の欠席、1名の見学者で学習しました。 初  级 初级はまず前回の続きで、鼻母音「-ing」の発音学習を行いました。そこで時間となりました。まず巻末の「中国語音節表」の「-ting」まで終わっていたので、今回は「-ning」、「-ling」、「-j...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 初級は場所を表す指示代名詞を用いて二人一組で会話練習を行いました。 みんなが間違え易い、以下のような文章が出てきました。 この正月休みあなたはどこに 行きましたか ?(過去のことを聞いている) →这个新年休假你去哪儿 了 ? この正月休みあなたはどこに行きますか?(これか...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...