長期休講希望者が2名 、退会希望者が1名出てました。
やはりしばらく時間が空いてしまうと難しいですね。いかにモチベーションを維持するか、みなさん苦労していると思います。
年々中国への関心が薄れている昨今、中国語学習者は減っていると聞きます。
そんな状況の中、本日1名見学希望者が来ました。
まだ独学で中国語を学び始めて1か月とのこと。入会するしないに関わらず中国語を学ぼうとしている若い人が身近にいることに嬉しく思います。
---------------------------
初級は62ページのドリル1-2 ”不管”の用法を中心に学習しました。例文を参考にして各人短い文を発表しました。
- 不管去哪儿我都带着手机。
- 不管怎么解释妻子都不相信。
- 他不管什么天气都带雨伞。
- 你什么时候来我都可以。
- 不管去哪儿他都带饮料。
- 不管多么淘气宠物都很可爱。
- 不管明天天气好不好,我们都要爬富士山。
- 你不管什么时候来我都欢迎。
- 她不管心里有没有烦恼都显得那么开朗。
- 情人节时中国的男性,不管玫瑰花贵了多少都买。
- 不管谁说他都不去医院看病。
- 明天不管下多大雪我都会去滑雪。
下記の文はネットに出ていた例文です。「都」の前に置かれた主語に注意して見てください。
不管怎么说你都是我的好朋友,不管你作出什么决定我都不会反对的。
なにしろあなたは私の親友だから、あなたがどんな決定をしても私は反対しない。
私は”主語は必ず「都」の前に置く”という法則を覚えていたので思わず下記のような文を発表しました。
不管什么时候来你都可以。
老师に次のように修正されました。
你不管什么时候来都可以。
この場合”什么时候来”の後ろの”我”が省略されています。
「あなたはいつ来ても(私は)いいですよ 」の場合は上記のように言わなくてはいけません。
他不管什么天气都带雨伞。
彼はどんな天気でも傘を持っている。
日本人だと普通 「彼はどんな天気でも傘を持っていく。」と言いますよね?
なので”带去”を使って
他不管什么天气都带雨伞去。としてしまいがちですが
老师によると我们不怎么那样说(そんな風には言わない)だそうです。
但し文法上の間違いは無いとのことでした。
中級は74ページの2“等~再~“の用法を中心に学習し、その後75ページの「練習しよう」の2
空欄を埋める短い文を考えました。
等跟家里人商量了以后再说。
この文章を各人が文を発表するたびに皆で読み上げたので頭に入りました。やはり繰り返し口に出す。これが上達のコツだと思います。
新出単語、新フレーズとしては
改行 職業を変えること
撰写 文章を書く
定期去医院看病 病院に通う
长途汽车 長距離バス
その後は”要么~要么~“の練習を同じようにやり終えました。
例題に
要么好好听课,要么 ,不能影响别人。
という文があります。
ここで出てくる”不能”は禁止を表す表現です。
1.别影响别人
2.不要影响别人
3.不能影响别人
いずれも禁止を表していますが、以前私が中国网友から聞いた話では、
1から3の順で強い口調になります。
なので“别 ”の場合は「~しないでください。」ぐらいの口調で
“不要”だと「~するな!」
“不能”を使うと「~するなって言ってんだろうが!!あーっ!」 ぐらいの口調になるそうです。
私たち中国語学習者は“不能”は自分自身が~~できないという時によく使う表現なのでそんなに強い口調の言葉だとは思わないのですが、、、禁止表現の時に使うと最も強い口調になってしまうので注意が必要です。
次回1月24日は恒例の新年会のため授業はお休みです。
みなさん当日積極的に中国語を使って老师に話しかけてください。
なお今季26年度の会計は3月で締めますがいつもより余裕があります。
例年この新年会で新年会会費では足らない分をサークル会費から補充してます。
今年は例年より グレードの高い紹興酒が飲めると思います。
今年的新年酒会比去年的,可能会喝更高级的绍兴酒。
本日覚えた「等跟~~商量了以后再~~」を使って一つ文を考えました。
会费剩下的钱里会多少补充的事,等当天跟大家商量了以后再决定吧。
余った会費からどのくらい補充するか、当日みんなと相談して決めましょう。