間違いがあったので訂正します。
まずは最後に書いた以下の文、
下次的课,因为我要工作,所以我没能去上课了。
有谁能代替我写一下这个博客的原稿吗?
私が言いたかったのは
「次の授業は私は仕事があるので来れなくなりました。誰か私に替わってこのブログの原稿を書いてくれませんか?」です。
もうみなさん間違いに気づいているかもしれません。
未来に対して言っているので没でなく不を使わなければなりません。
下次的课,因为我要工作,所以我不能去上课了。
次に蹦极が動詞の离合词なのか否かの問題を確かめたかった以下の文。
他以前跳过一次蹦极。很
まず 勇敢は形容詞なので前の有は要らないとのこと。
有を使うのであれば名詞の勇气とする。
ある一人は蹦极は名詞だが日常生活上では動詞化しているとコメントあり。
またこれは 离合词ではないとのコメントがあり。
“蹦了极”とは言わないとのことでした。
最後に以下の文。
有一位と向の間に同学を置くべきとのことでした。
有一位同学向老师提问说:“闲暇 ”和“休闲”有什么不同?
詳しい解説はlang8のページこちらをクリックして見てください。