初級:”就要~了“ 中级:”要么~、要么~“

夏季暑假结束了。今天隔了好久,有了课。
除了长期没上课的两位会员以外,都来上课了。
这是很少见的事儿。

9月7日 上記中国語文を次のように修正しました。

暑假结束了。距离上次的汉语课已经好久了。
除了长期没来上课的两位会员以外,都来上课了。

夏休みも終わり、ひさしぶりに今日授業がありました。

長期休講の2名以外は皆授業を受けに来ました。
これはとてもめずらしいことです。

先月1日体験入学をした方が入会してくれました。これでメンバーは17名になりました。

同学们的人数,像AKB 那样,我希望今后更增加。继续增加。

9月7日 上記中国語文を次のように修正しました。
我们的人数,就像AKB48那样,我希望今后能继续增加。

初級:

“就要”の使って各人文章を考えました。

  1. 我的驾驶执照就要更新了。
    我的车本儿(车证)就要到期了。
    先生の話で北京では一般的には免許証は车本儿というそうです。
  2. 已经五点了,商店就要关门了。你想买有什么,就快点儿买。
  3. 秋天来了。菊花就要开了。
  4. 我外孙女马上就要过生日了。
    马上就要到我外孙女的生日了。
  5. 马上就要到母亲的忌辰了。我们一起去扫墓吧。
    《忌辰》 命日
  6. 哪家店大甩卖就要开始了。
  7. 焰火大会就要开始。
  8. 那两个人就要结婚了。
  9. 每家便利店就要开始卖肉包子了。
  10. 梅雨季节开始就要下很多雨。
  11. 听说世界棒球比赛就要开始了。
  12. 台北故宫博物馆在日本举行的展会就要结束了。
  13. 下个月末,我就要到七十七岁了。在日本(向那样的人)我们叫“喜寿”

“差点儿”(もう少しで~~)

教本に書いてある日本語の解説は日本人が見てもややこしい。
课本上的日文解释,即使日本人看了解得有点儿难呀

9月7日 上記中国語文を次のように修正しました。
课本上的日文解释,即使日本人看了,也会难以理解。

“差点儿”の後ろにくる述語が“坏的事”の場合は
述語を肯定形にしようが否定形(プラス没)にしようが意味は同じになる。

“差点儿”の後ろにくる述語が“好的事”或者“说话者真希望的事”の場合は、それが実現した場合は否定形、つまり“没”を付け加えなければならない。


例子
  1. 差点儿 失败/ あやうく失敗するところだった。(結果成功した)
  2. 差点儿 没 失败  / もう少しで失敗しないところだった。(日本語としては不自然な気がしますが。。。結果成功した)
  3. 差点儿  没  成功 / あやうく成功しないところだった。(結果成功した)

    这时第1句、第2句和第3句意思都一样。

中級:这次我们从74页的第3个习题——“要么”开始学习了。

9月7日 上記中国語文を次のように修正しました。

这次我们从74页的第3道习题——“要么”开始学习
今回私たちは74ページの3番目“要么”から学習を始めました。

  1. 即使在休息日,要么睡觉,要么喝酒,反正总是无聊。
  2. 明天要么去买东西,要么去散步,反正我得出去转转。
  3. 要么吃牛肉面,要么吃担担面,结局是今晚我想吃面条。
  4. 到秋天,要么去九州,要么去韩国,商量以后决定去九州。
  5. 我们下个月去旅游的话,要么去美国,要么去奥大利亚,因为你有工作,所以由你来决定。
  6. 要么减少饭量,要么每天跑一小时,总之我开始减肥吧。
  7. 要么坐飞机,要么坐新干线,随你的便。
  8. 我太太说,要么喝酒,要么抽烟,为了你的身体,请节约一些。
  9. 要么去中国,要么去欧洲,根据资金的多少来决定。
  10. 我们在考虑,要么去九州,要么去韩国,到了秋天就决定吧。
  11. 要么烤鱼,要么烤肉,做晚饭很头疼。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 梅雨も明け、本格的な夏となりました。 今日は、勉強の後、暑気払いです。 お休み4名、見学者1名での学習になりました。 【初級】 初级は先ず、p.71の  ② 動作の回数を数える量詞(動量詞)   からでした。 老师が例として挙げたのが、映画でした。私はまだよく理解できていないので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  台風一過、大雨のあとの晴天でした。暑い日が戻ってきましたが、幾分過ごしやすかったような気がします。1カ月ぶりの学習でした。間が空いたのと暑さでノーミソが溶けかかっているので、私はとうとう最後までエンジンがかかりませんでした。   初    级 初級は、p.70の「2文字で練習!...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...