10月5号 秋天到了,天气渐渐凉快起来了。


今回はブログ管理人の私は私用で欠席したので我がサークル"会長Z氏"にレポートを書いていただきました。非常感谢 zhong◯◯会长!!
------------------------------------------------
秋天到了,天气渐渐凉快起来了。
秋は、スポーツの秋、読書の秋、行楽の秋などと言われる通り、皆さん何かと忙しいようで本日の我がサークルは欠席予定者が多く、少し寂しいかなと思いつつ教室に入る。
しかし10月よりS女士が新会員となり、又、本日は更に新加入希望者二人の見学も有り、いつもの人員に近い。新しい人が居るので、全員が自己紹介を中国語で行い(流暢な人、片言の人有り)、打ち解けたところで初級クラスがスタート。

初級は前回と同じテキスト内容で、
[11  买东西]で、先ずテキスト本文の朗読を繰り返し老师の発音指導を受ける。
その後、「买东西」に関連する各自の作文発表となったが、Aさんの例文を紹介すると

我说  ;你看,今天我穿的这件衬衫怎么样?    (衬衫=ブラウス)

朋友说;啊,颜色是不是有点儿花哨嘛?      (花哨=ハデ、けばけばしい)

我说  ;可是,别的颜色售完了,只有这个颜色。  (售完=売り切れ)

朋友说;你在哪儿买的?

我说  ;在越南市场买的。           (越南=ベトナム)

      ・・・・・・
この様な会話が続くが、第11課のポイント構文(是~的)を盛り込んだ、良い発表でした。(拍手)
-------------------------------------------------------------------
続いて中級クラスでは、中級用テキスト [7  汉字 ]
先ずテキスト本文の朗読をしてから、本文の中から不明な事項について質問者があり。
那真得弄清楚意思才行 」は、どのような意味ですか?
老师の訳は、「本当に意味が分かってから使わなければならない」、つまり「はっきり分かってから使うと大丈夫です」。
また、(弄)は他の動詞に置き換えることができる。例えば、做,搞,干 などと説明がありました。
(弄)の使い方は、日本人にはなかなか難しい。

それから[汉字 ]に関連する、作文発表となり、Bさんの例文を紹介すると、

汉字是在古代的中国发明的,虽然不明解读,我对中国古代的甲骨文和青铜器上的金文非常有兴趣。
我在台北上班时,去故宫博物院参观过好几次。所谓四大文明中除了汉字以外,
埃及的象形文字,美索不达米亚楔形文字和印度斯文字已经都早就消灭了。(エジプト、メソピタミア、インダス文字は消滅した)
反而现在汉语是在世界上使用最多的语言。朝鲜半岛两国渐渐地转移到朝鲜文字系统。
在文法体系不相同的语言中,只有日本继续用着汉字。
我想对创造和改良汉字的先人显出敬意。

以上でしたが、老师の解説では最後の文章の(显出)が(表す)意味で使っているのであれば、(表示)の方が良いとの指摘でした。

汉字だけでなく世界の言語まで検討した素晴らしい文章でした。(拍手)

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...