自習-切成丝、切掉、放入〜〜


同学们你们好吗?
各自自主学習してますでしょうか?何事もいったん間が空いてしまうと忘れ易く、また止めたくなりがちです。ラジオ講座、テレビで中国語、あるいは中国の映画、テレビドラマ等なんでもいいので常に中国語に触れる機会を持って興味を維持しましょう。

今回は夏に行われた餃子会の時に先生から配布されたレシピ日本語版を中国語に翻訳することにチャレンジしました。久し振りに中国人の友人(留学生)に会いどうしても翻訳できない個所を教えてもらい、間違っている部分も直してもらいました。
私も久しぶりに彼が話すネイティブな中国語を聞きましたが、一発では聞き取れず3回ぐらい言ってもらわないと理解できませんでした。我的汉语水品还不行。

結構自分では自信を持っていたのですがまだまだですね。またやる気が出てきました。一方、彼の日本語はどんどんうまくなっていきます。もうすぐ日本に来て1年になりますが、、、彼らの勉強量は相当なものです。あとやはり常にその言語に接する環境が重要だと感じました。




炒菜1
材料:
豆苗:一袋    もやし:一袋    ベーコン:70g
葱:少々   生姜:少々   塩:小さじ1   油:大匙2
手順:
1.  生姜千切り。ベーコンは長さ4cm1cm位に切る。豆苗の根元を切捨てる。
 将(把)切成丝咸肉切成4公分、宽1公分左右。将(把)豆苗的根切掉




2. 先に鍋に油を入れます、熱くなったら葱と生姜を入れます。
先放入油等锅热了再放入葱和姜。
香りが出たら、ベーコンを少々炒め、その後もやしと豆苗を入れ、塩も散して炒めます。
爆出香味儿稍为炒咸肉。后再放入豆芽和豆苗,加上适量的盐再炒。

千切り:切成丝
切り捨てる:切掉
香りが出て来たら〜〜:爆出香味儿


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十月十九号的汉语课

10月19日の学習については、私の都合により当ブログへの掲載をお休みする予定でしたが、ZN先生の好意により下記の通り記録していただきました。遅くなりましたが、下記ご高覧のほど。Z N先生どうもありがとうございました。  …………………………………………………………………… 初 級...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...