圣诞节快乐!! 祝你过个好年!!





早いものです。あっという間に、今回が今年最後の学習になりました。
今回は、6名の方がお休みでした。師走に入り皆さんお忙しいようです。




初  级
初级は、p.76最下部の「4コマ漫画で見る日中文化」の学習からでした。
皆さん驚くほどすごい作文をされていて、私は「李娜穿着蓝色的衣服。」位の文章しか準備していなかったものであわてました。また、私の能力では皆さんの文章を書き取ることができませんでした。申し訳ありません。
次に、p.77の「今日のまとめ」に進みました。参考までに解答は次のとおりです。

1️⃣  食べ終わる 「吃完」、言い終わる (-)「说完」、言い間違える (4)「说错」、入って行く(-)「进去」、出て行く(6)「出去」、下りて来る (2)「下来」、関西 (1)「关西」、空港 (5)「机场」
2️⃣
⑴  那本书          吗 ?            不要な語句 「完」
⑵  我们  可以       ?                  不要な語句 「行」
⑶  他刚刚          了。             不要な語句 「走」
3️⃣
⑴  妈,晚饭做好了吗?                             かあさん、ばんごはんできましたか?           
⑵  下一站下去以后,去问问站务员。     次の駅で下りて駅員に聞いてください。
⑶  我们去关西机场。                                   私たちは関西空港に行きます。
この邦訳は、ネイティブのY氏のものです。彼の日本語は文字も上手で、私は自分の中国語に比べて恥ずかしくなりました。
4️⃣
⑴  你们坐错了。
⑵  怎么办?

次回は、p.78の「第15課」に入ります。p.79の「ポイント」の「助動詞“能”<都合・条件>」、「“把bǎ ”構文」についての作文も準備しておいた方がいいかもしれません。









中  级

中級は、先ずp.42の🔹短文🔹のCDを聴き全員で読み上げ、一文毎に一人づつ邦訳をしました。

如果~的话,~。 「如果」又は「的话」のどちらか省略可能。
他一般不再提~。 この場合の「会」は強調で、これも省略可能。
事儿。この「儿」も省略可能。また「情」に替えて「事情」にしても、意味は変わらない。
一方、「花儿」、「画儿」の「儿」は、省略して「花」、「画」にすると、名詞が動詞になるので意味が変わる。

続いて、今度は一人づつ🔹短文🔹の全文を読み上げ、老师の読み上げを聴いてヒアリングの練習をしました。

「等以后~再~。」   よく使うイディオムだそうです。

挿絵に「日の丸」と中国の国旗「五星紅旗」がありました。「五星紅旗」の五つの星は何を指すのかという話題になりましたが、私は、「民族を表わす」と言って皆さんの失笑を買ってしまいました。それはそうです。中国の民族の数は、50を超えるそうで、5つではとても間に合いません。
正解は、大きな星が「中国共産党」を現し、あとの小さな星4つは労働者・農民・知識人・愛国的資本家を指すのだそうです。なるほど。
私個人としては、「愛国的資本家」というのは、「?」です。

続いて、p.47の🔹练习🔹に進みました。以下が解答です。

1️⃣ 
 (1)  我们要努力(②地) 学习汉语。 (私たちは中国語を一生懸命勉強しなければなりません。)
 (2)  谢谢你今天(④请)我吃饭。  (今日はご馳走いただきありがとうございます。)
 (3)中国的文化(①和) 日本的文化不太一样。(中国の大学生の習慣は私たちとは少し違います。)

2️⃣ 
⑴ 中国有 ③很多习惯  日本 不同
⑵ 明天我 ④  一个  客人   ①吃饭
⑶ 我  ①告诉   ③  一个  好消息

3️⃣
(1) 我想再看一遍那个(or部)电影。
(2) 她学(了)一年汉语了。or 她学习一年汉语了。 。
(3) 只有用这个办法,才能解决这个问题。
上記は、「只有~,才・・・」というこのテキストの趣旨に従った解答ですが、ネイティブのY氏が作成した解答は、
「就是用这个方法,终于把这个问题解决了。」
でした。こちらは、話し言葉でよく使われるそうです。

ここで時間となりました。
次回は、残りのp.47の🔹练习🔹 4️⃣を済ませたあと、配布済みのプリント「发展练习2 第9課」及び「第9課 小テスト」を学習すると思います。


学習は今回が本年最後でした。何かと行き届かないところもあったと思いますが、ご容赦ください。また来年もよろしくお願いします。
では皆さん良いお年をお迎えください。
明年1月10号见!!


















1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 暑い一日でした。そのせいでもないのですが、6名の欠席でいささか寂しい学習となりました。 初级 初级は、16課に入りました。まず例によって、p.82の「10分間発音トレーニング」鼻母音③:-ing の「2文字で練習」、「3文字で練習」をCD に合わせてリズミカルに行いました。 続い...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  •  66ページ 練習1 下線部を[ ]内の語句に置き換えて練習しなさい。 (把下划线部分要换成括号里的单词说说。)と 練習2 次の文を中国語に訳しなさい。(把下面的句子要翻译成中文。) をやり終えました。 その後67ページの《ステップ2》に入りました。 まず語句を一句ずつ読み上げ練...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...