何日君再来






 もうすっかり春の陽気です。ただ、今日のところ、新川の桜はまだのようです。
今日は3名がお休みでした。

初级

初級は、p.43の❷ 所在の“在zai”を学習しました。
“在”と“有”

“在”  通常表示位置,状态,动作正在进行。
“有”  通常表示拥有,存在,发生。

その後、各自が「所在の“在zai”」を使った文章の発表をしました。
テキストの「在」は動詞ですが、「在」には介詞の使い方もあって、その区別についてみんなで議論をしました。

疑問詞の「什么地方」と「哪儿」の用法ですが、どちらかというと「什么地方」は漠然とした場所の聞き方で、「哪儿」の方がより具体的に場所を聞いているそうです。

続いて、p.44に進みました。
いつもどおりに、会話文の全員での読み合わせ、二人一組での読み合わせをしました。
「路上」と「途上」の違いは、「途上」がやや文語的な語句のようです。

その後、ページ下部の「4コマ漫画で見る日中文化」に進みました。
場面は「办理入住手续」で、中国と日本のチェックインの違いなどについて、話し合いました。老师から、次回はこの漫画に関連して何か文章を発表するという宿題が提案されましたが、展開させるのが難しいとの意見が出て、次回の発表は希望者ということになりました。
次回は、p.45の「今日のまとめ」に進みます。


中级

中級はまず、全員でp.26の🔹短文🔹の読み合わせを行ったあと、短文の内容や挿絵に関して、老师から、中国語で、日本や中国での食事の精算の仕方やその違い、場面の説明など、いくつか質問が出されました。

收银台=付款台 →   レジカウンター

続いてp.27の🔹练习🔹に進みました。
お休みの方の参考に、以下が解答です。
ちなみに、「空欄」は、中国語で「空格儿」というそうです。

1️⃣ 
 (1)  你觉得这部电影(④怎么样) ? (この映画をどう思いますか?)
 (2) (①如果) 有问题的话,就给我打电话。(もし質問があったら、私に電話をください。)
 (3) 他不但会说汉语,(③而且) 还会说日语。(彼は中国語だけでなく、日本語も話すことができます。)

2️⃣ 
⑴ 我的书 ④被 ①朋友 ③拿 ②走了。
⑵ 最近实行 ②AA制 ④的 ③年轻人 ①越来越多·。
⑶ 你 ④觉得 ③这件 ①衣服 ②怎么样

3️⃣
(1) 我被老师批评了。
(2) 我们一起唱歌吧。
(3) 不要说话?
別解としては、「别说话」、「不要聊天」、「禁止说话」等があります。
「不要」と「别」では、「不要」の方が厳しい表現だそうです。

4️⃣
(1)   今天的菜怎么样?
① (不太)舒服。
② (我今天才来)。
私はこれを、「我今天再来。」と聞き間違えて、皆さんの失笑を買ってしまいました。「cái」と「zài」。全く違う音で四声も違います。お恥ずかしい。
どこか頭の中に邓丽君の「何日君再来」のメロディが流れていたのでしょうか。
③ (有点儿)辣。 
④ (我想吃)饺子。 

(2) (别开玩笑)!
①   对,(不要)玩儿游戏。
②   他很会(开玩笑)。
③ (你别)开车(了)。
④ (我不是这个)意思。

次回はp.71、72の「第4课 发展练习1」に進み、続いて、老师から配布されるプリント(たぶん「第4课 发展练习2」)を学習します。

当会の活動は、会計以外は年度とは直接関係ありませんが、それでも次回は、新年度の4月6日になります。新鮮な気分で勉強を続けましょう。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

節分と春節

「節分」ですね。中国では「春節」ですが、2月2日と1月29日と微妙に日にちが違うようです。どうやら、節分は立春の前日で「太陽暦」に基づき、春節は「太陰太陽暦」に基づくお正月。つまり、太陽の動きと月の動きを基にしている違いがあるそうです。 前回、また私は欠席してしまいました。申しわ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 授業に入る前のフリートーク 話題はコロナワクチン近況と先週発生した福島沖での大きな地震のことでした。 ●日语的“オミクロン株”用中文怎么写呢? 回答是“奥米克隆 ào mǐ kè lóng ” 或者 “奥密克戎 ào mì kè róng ” 顺便说下,“デルタ株”写是这样的—“...

  • 午前中から散るように降っていた雪が、午後は本降りになりました。降る雪を窓から眺めながらの学習でした。今回は6名のお休みでした。 初  级 初級は、p.79の「②“把 bǎ ”構文」からでした。  我把手机忘在学校了。≒  我的手机忘在学校了。  把这个盒饭热一下。≒  热一下这个...

  • 还有十二天,今年就要过去了。真是很快的一年啊。 あと12日で今年も終わり。本当に早い一年間でした。なんと13名が出席して年内最後の授業を終えました。 クリスマスシーズンなので期間限定で雪を降らせてみました。ちょっと見づらいかしら?? さて初級では “ 看图画 说说”(...

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...