AA制和AB制



あっという間に今年最後の学習になりました。師走だというのに、あちこちで夏日を記録する暖かい一日に12名の出席で学習を行いました。


初级


初級は、まず老师から配布された「第1課〜第4課のまとめ」のプリントの学習を行いました。
以下がその解答です。

 【リスニング問題】

1. ⑴ (B)、⑵(A)、⑶(L)、⑷(H)、⑸(I)、⑹(D)、⑺(E)、⑻(K)、⑼(J)、⑽(F)

2. ⑴ (B)、⑵(E)、⑶(A)、⑷(D)、⑸(F)

3. ⑴ ①山本明美、②大学生、③经济系
    ①有,我有哥哥和姐姐。②有,我有姐姐和妹妹。③我没有兄弟姐妹。
    ⑶ ①是,我弟弟是高中生。②是,我姐姐也是大学生。③我妹妹也是大学生。

私は、1.のリスニングで、「吃(qù)」と「去(chī)」をずいぶん悩みました。結局、正解することはできたのですが、いまだにこれらの聞き取りに苦労したことは、少しショックでした。

 【筆記問題】

1. ⑴ (课本)、⑵(意大利面)、⑶(老师)、⑷(吃)、⑸(汉语)、   ⑹(钱包)、⑺(房间)、⑻(一起)、⑼(等)、⑽(买)

2. 
 ?  不要な語句 「吗」
⑵ 他们 留学生。不要な語句「有」
今天 。不要な語句 「是」
⑷ 你 没有 汉语 词典 ?不要な語句「不」

3. 
⑴ 你有没有哥哥?
⑵ 我也去图书馆。
⑶ 你吃什么?

「第1課〜第4課のまとめ」の解答は、以上です。その後、テキストに戻りp.38の「第5課 スケジュールを聞く」に入り、[10分間発音トレーニング]、[2文字で練習!]、[3文字で練習!]を学習しました。

次回は、p.39の「ポイント」の学習からだと思います。


中级

中級も、まず老师から配布された「第3課小テスト」というプリントの学習を行いました。
参考までに、解答は次のとおりです。

第3課小テスト
Ⅰ 
 ⑴ 〔后天〕、⑵〔喜欢〕、⑶〔课文〕、⑷〔房子〕、⑸〔伙食费〕
⑴ 〔kāfēi〕、 ⑵ 〔zhēnde〕、⑶ 〔diànyǐng〕、⑷ 〔yuèláiyuè〕、 ⑸ 〔jīhū〕
⑴ 〔担心〕、 ⑵ 〔星巴克〕、⑶ 〔偶尔〕、⑷ 〔请〕、 ⑸ 〔(昂)贵〕
⑴ 你有(什么)事儿?
⑵ (听说)中国的星巴克很贵。
⑶ 英语(越来越)有意思了。
⑴ 我想 ③请 [①你]  ④喝 ②咖啡
③对 ②我 ④ 来 ①说 ,这个电影很有意思。
⑶ 星巴克的 ④一杯 ①咖啡 ③要 ②花  22块钱。

⑴ 你明天有时间吗?
⑵  汉语越来越有意思了。
⑶ 这么贵的咖啡,(我)平时喝不起。

「第3課小テスト」の学習を終えた後、テキストに戻り、第4课 AA制和AB制に入りました。
「AA制」は中国語学習者には割とポピュラーのようで私も知っていましたが、「AB制」は初耳でした。老师もあまり馴染みのある言葉ではないようでした。
まず、p.24の下の「词汇1」の読み合わせを行い、その後p.25の下の関連語句(食べることに関連する語句)を学習し、🔹语法要点🔹の1️⃣受け身の表現を学習しました。

「光盘」はCDのことですが、「光盘行动」はCDとは何の関係もなく、「完食キャンペーン」のことだそうです。

次回は、p.25 2️⃣“吧”からですが、ひょっとすると、「1️⃣受け身の表現」の作文を発表することになるかもしれません。

それでは、皆さま良いお年をお迎えください。
拙いエントリーで申し訳ありませんでした。来年はもっと頑張りたいと思いますので、よろしくお付き合いください。
なお、新年一月は、イレギュラーで、第1土曜日ではなく、第2土曜日(13日)が学習日となります。お間違えなきよう。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...