9月2日のお勉強




 1ヶ月ぶりの学習でした。私は元々できる方ではないので、久しぶりの中国語はまさに外国語で、なにがなんだか分からないまま時間が過ぎていきました。次回はもう少しできるように頑張りたいと思います。やはり、集まっての学習は刺激になります。

初  级

まずは「的」の復習からでした。

「小红姐姐」と「小红的姐姐」の違いは、

「小红姐姐」     =    紅さん
「小红的姐姐」    =    紅さんのお姉さん

でした。

年配の人の名前に親しみを込めてつける「老」や若い人に付ける「小」は、姓にだけ付け、名前にはつけないそうです。また、姓が二文字の場合(欧阳,司马,司徒)も普通は付けないとのこと。

続いて、p.24の会話を勉強した後、三人組になってテキストの会話と同じ設定で、知人に知り合いを紹介し、初対面の二人が挨拶する練習をしました。これは私はもうグダグダでした。お恥ずかしい。日本語の上司、部下は中国語でもそのままそれぞれ上司,部下だそうです。
そのあと、p25の「今日のまとめ」をやりました。参考までに解答は次のとおり。

Step1
1️⃣  
音声は、电脑,课本,日本人,学生,大学生,词典 でしたので、
中国人(✖️)、日本人⑶、大学生⑸、留学生(✖️)、学生⑷、パソコン⑴、辞書⑹、教科書⑵
2️⃣
【1】 你是学生吗?   (的)
【2】我不是北京人。(也)
【3】他也是中国人。(她)

Step2
3️⃣
【1】你好!   (こんにちは)
【2】你是日本人吗?  (あなたは日本人ですか?)
【3】他(or她)也是中国人。 (彼(or彼女)も又中国人です。)
4️⃣ 
【1】我是日本人。
【2】我叫福山雅治。


次回はp.26 第2課からです。


中级

まず、p.16 nの「会话 」とp.18の「短文」を復習した後に、前回やり残したp.68の「发展练习」のⅣをやりました。

⑴  师傅(请到北京)动物园。
      ①  (昨天去了)。
      ②(好的)。
   ③  (今天)刚到(的)。
      ④ 青岛 (还是北京)?

⑵  (从这儿到)机场大概(要多长)时间?
      ①  下午(两点)。
      ② ( 三十)分钟。
   ③ (时间太长了)。
      ④ (我有时间)。

続いて、前回老师から配布されたプリント「发展练习2」p.110、p.111を使った学習をしました。
解答は次のとおり。
[Ⅰ]   【作文】
   ⑴  从你家到学校要多长时间?
         ⑵  你的钱包已经找到了吗?
         ⑶  要是(or如果)明天你不去,我也不去。
         ⑷  听到这个消息,她飞快地跑了出去。
               or
               她一听到这个消息,就飞快地跑了出去。
         ⑸  老师,我去洗手间,可以吗?
               or
               老师,我可以去洗手间吗?

[Ⅱ]  [リスニング] は、p.111の質問印字付き回答用紙 を使っての学習でした。
「メモ欄」
[现在,中国大城市的堵车已经成了一个很大的社会问题。]
[原来,在北京从天安门广场到北京南站,二十分钟就可以到。]
[但是现在堵车非常厉害,有时候一个小时也到不了。]
[北京市内每天堵车时间已经超过五个小时了。]

「質問と答え」
⑴         ① 个人问题,② 家庭问题,③ 环境问题, ④ 社会问题
⑵         ① 一个半小时, ② 一个小时,③ 三十分钟,④ 二十分钟
⑶         ① 一个小时, ② 五个小时, ③ 二十分钟 ,④ 十五个小时,

次回は、同じプリント「发展练习2」のp.110 [Ⅱ]  [リスニング] とp.150 第2課小テストをやるそうです。「发展练习2」のp.110 [Ⅱ]  [リスニング] は今回既にやりましたが、次回は質問も書き取る方法です。内容的には同じになります。








1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  •   桜はもう満開ですが、天気があまりよくなく風も強かったことから、もう散り始めているようです。桜は綺麗なのですが、何か妖気とか狂気のようなものを感じます。桜の名所は上野や千鳥ヶ淵が有名です。上から見ることができるので、東武スカイツリー線から見る隅田川の桜が私のお気に入りです。 今...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級の記事で書き忘れがありました。「時間量」を学習した後に「得」を学習しましたね。 “得”も各人短い文章を発表しましたがこの時、私はタブレットで「得」と「应该」と「要」はどのように用法が異なるのか調べていまして、、、今回ノートに記録していませんでした。很抱歉。。。 家に帰って...