9月2日のお勉強




 1ヶ月ぶりの学習でした。私は元々できる方ではないので、久しぶりの中国語はまさに外国語で、なにがなんだか分からないまま時間が過ぎていきました。次回はもう少しできるように頑張りたいと思います。やはり、集まっての学習は刺激になります。

初  级

まずは「的」の復習からでした。

「小红姐姐」と「小红的姐姐」の違いは、

「小红姐姐」     =    紅さん
「小红的姐姐」    =    紅さんのお姉さん

でした。

年配の人の名前に親しみを込めてつける「老」や若い人に付ける「小」は、姓にだけ付け、名前にはつけないそうです。また、姓が二文字の場合(欧阳,司马,司徒)も普通は付けないとのこと。

続いて、p.24の会話を勉強した後、三人組になってテキストの会話と同じ設定で、知人に知り合いを紹介し、初対面の二人が挨拶する練習をしました。これは私はもうグダグダでした。お恥ずかしい。日本語の上司、部下は中国語でもそのままそれぞれ上司,部下だそうです。
そのあと、p25の「今日のまとめ」をやりました。参考までに解答は次のとおり。

Step1
1️⃣  
音声は、电脑,课本,日本人,学生,大学生,词典 でしたので、
中国人(✖️)、日本人⑶、大学生⑸、留学生(✖️)、学生⑷、パソコン⑴、辞書⑹、教科書⑵
2️⃣
【1】 你是学生吗?   (的)
【2】我不是北京人。(也)
【3】他也是中国人。(她)

Step2
3️⃣
【1】你好!   (こんにちは)
【2】你是日本人吗?  (あなたは日本人ですか?)
【3】他(or她)也是中国人。 (彼(or彼女)も又中国人です。)
4️⃣ 
【1】我是日本人。
【2】我叫福山雅治。


次回はp.26 第2課からです。


中级

まず、p.16 nの「会话 」とp.18の「短文」を復習した後に、前回やり残したp.68の「发展练习」のⅣをやりました。

⑴  师傅(请到北京)动物园。
      ①  (昨天去了)。
      ②(好的)。
   ③  (今天)刚到(的)。
      ④ 青岛 (还是北京)?

⑵  (从这儿到)机场大概(要多长)时间?
      ①  下午(两点)。
      ② ( 三十)分钟。
   ③ (时间太长了)。
      ④ (我有时间)。

続いて、前回老师から配布されたプリント「发展练习2」p.110、p.111を使った学習をしました。
解答は次のとおり。
[Ⅰ]   【作文】
   ⑴  从你家到学校要多长时间?
         ⑵  你的钱包已经找到了吗?
         ⑶  要是(or如果)明天你不去,我也不去。
         ⑷  听到这个消息,她飞快地跑了出去。
               or
               她一听到这个消息,就飞快地跑了出去。
         ⑸  老师,我去洗手间,可以吗?
               or
               老师,我可以去洗手间吗?

[Ⅱ]  [リスニング] は、p.111の質問印字付き回答用紙 を使っての学習でした。
「メモ欄」
[现在,中国大城市的堵车已经成了一个很大的社会问题。]
[原来,在北京从天安门广场到北京南站,二十分钟就可以到。]
[但是现在堵车非常厉害,有时候一个小时也到不了。]
[北京市内每天堵车时间已经超过五个小时了。]

「質問と答え」
⑴         ① 个人问题,② 家庭问题,③ 环境问题, ④ 社会问题
⑵         ① 一个半小时, ② 一个小时,③ 三十分钟,④ 二十分钟
⑶         ① 一个小时, ② 五个小时, ③ 二十分钟 ,④ 十五个小时,

次回は、同じプリント「发展练习2」のp.110 [Ⅱ]  [リスニング] とp.150 第2課小テストをやるそうです。「发展练习2」のp.110 [Ⅱ]  [リスニング] は今回既にやりましたが、次回は質問も書き取る方法です。内容的には同じになります。








1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • どっぷりと秋になってきました。インフルエンザやマイコプラズマ肺炎が流行しているようです。お互い健康に気をつけましょう。 さて、今回の学習は3名がお休みでした。 <初级> 初级は、p.75の「②方向補語」からでした。全員で例文の読み上げ復習をした後、各人の作文発表をしました。各人の...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...