课后的消暑聚会




 梅雨の中、連日30度を越す日が続いています。
今回の学習は13名の参加でした。

初级

p.19の「親族を表す言葉で軽声の発音をしっかり覚えよう」から学習しました。

兄弟がいない、いわゆる一人っ子の場合、

我是独生子。(自分が男でも女でも可。)
我是独生女。(自分が女性の場合のみ可。)   

と、表現するそうです。

続いてp.20に進みました。自分の誕生日をいうことになり、ZCさんと私の誕生月が今月であることが判明しました。お祝いに本日の暑気払いは「飲み放題」となりました。

日本では、一週間は、日曜から始まり土曜日までですが、中国では、一般的に星期一(月曜)から始まり星期日(日曜)で終わるそうです。したがって、日本語でいう「先週の日曜日」と、中国語でいう「上个星期日(天)」では、日にちが違ってくるそうです。
あなたは何年生まれですか?  你是哪年出生的?
あなたの干支は何ですか?   你属什么的?

p.20最後の[今日のまとめ]の解答は、参考までに次のとおりです。
①  2、3、
②  4、2、
③  1、4、2、

真棒 = 100点、 很好 = 80点前後、 还差一点儿. =  60点前後

“的 de”
名詞(代名詞) + 的 + 名詞 “的 ”が不要な場合
① 人称代名詞 + 親族呼称         例: 我妈妈
② 人称代名詞 + 所属先       例: 你们大学,我们公司
 「私の会社」を、 “我的公司” と表記すると、会社のオーナーとなり、自分が所有している会社という意味になる。自分が勤務する会社は“我们公司”といわなければいけない。
③ 国名 + 名詞      例: 美国老师 
④ 言語 + 名詞   例: 汉语书

次回は、p.24からです。

中级

中级は、p.19の[リスニング]4️⃣からでした。
お休みの方の参考に解答は下記のとおりです。

(1) (你) 吃完(了吗)?
① (我吃了一个很好吃)的苹果。
②    饺子(非常好吃)。
③ (我还没吃完)。 
④ (我已经做完作业了)。 

(2) (明天的)聚会,(我不去了)。
①    要是(你不去),(我也不去)。
②    昨天(我们去朋友) 家聚会了。
③    明天(是我的)生日。
④  (你去明天的聚会吗)?
ちなみに、“聚会”には、動詞と名詞があり、②は動詞で連動文、④は名詞なので、“聚会”の前に“的” がついている。②の“聚会”は動詞なので、その前に“的”はつけられないとのこと。


続いて、p.67の「第2课 发展练习1」に進みました。
解答は次のとおりです。

[音声]
男的:师傅,请到首都大学。
女的:请关上车门系好安全带。
男的:从这儿到首都大学大概要多长时间?
女的:如果不堵车的话,15分钟可以到。

  a. 首都大学   b. 首都机场    c. 首都电影院   d. 首都商店
⑵  a. 老师   b.  医生   c.  司机   d.  护士
⑶  a.  电话上  b.  车上  c.  学校里   d.  商店里
⑷  a.  5分钟  b.  10分钟  c.  15分钟  d.  25分钟

⑴  (d.如果) 不下雨的话,十分钟可以到。
⑵    你的词典找(b.到)了吗?
⑶    我(a.可以)去厕所吗?
⑷    (c.从)这儿到车站大概要十五分钟。
⑸    人们开玩笑地称首都北京“首堵”。

的、地、得の口頭での説明は、次のようにいうそうです。日本語でも川を「さんぼんがわ」といったり、河を「サンズイのかわ」というようなものです。
白勺“的”、土也“地”、双立人“得”。
ちなみにニンベンは“单立人”というそうです。

⑴   タクシーに乗るなら、10分で着けます。
        如果坐出租车的话,10分钟可以到。
⑵   いま天気はどうですか。
       现在天气怎么样?
⑶   私の辞書はまだ見つかりません。
       我的词典还没找到。
⑷   私の姉は3000メートル泳げます。
       我姐姐能泳三千米。
⑸   この服は色がとってもきれいだ。
        这件衣服颜色很漂亮。
     
7月14日の中級はここまででした。
次回は、やり残したp.68のⅣからです。
続いて中級学習の最後に老师が配布したプリントを学習することになると思います。


8月の学習はお休みです。大家,9月见!

学習終了後は、2019年以来4年ぶりとなる恒例の「暑気払い」をユーカリヶ丘の「豫園」
で開催しました。参加者12人のうち、前回の「暑気払い」にも参加していたのは老师を含めて半分の6名で、残りの半分は、学習以外の集いは初めてでした。
私たちのサークルは中国語の学習を目的としてはいますが、人の集まりですから、お互いを知り合うことも大切なことだと思います。そういう意味で、今回「暑気払い」を開催してたくさん話ができたのは本当によかったと思います。
我非常想举办明年2月的新年聚会!








1) (你
n ǐ
) 吃
ch ī
wán
(了
l e
m a
)?
① (我
c h ī
l e
y í
g è
hěn
h à o
c h ī
)的
d e
píng
guǒ
。② 饺
ji ǎo
z i
(非
f ē i
cháng
h à o
c h ī
)。
② (我
h á i
m é i
c h ī
wán
)。 ④ (我
w ǒ
y ǐ
jīng
z u ò
wán
z u ò
y è
l e
)。 
(2) (明
míng
tiān
d e
)聚
j ù
h u ì
,(我
w ǒ
b ú
q ù
l e
)。
① 要
y à o
shi
(你
n ǐ
b ù
q ù
),(我
w ǒ
y ě
b ù
q ù
)。
② 昨
z u ó
tiān
(我
w ǒ
men
q ù
péng
y o u
) 家
jiā
j ù
h u ì
l e
③ 明
míng
tiān
(是
shì
w ǒ
d e
)生
shēng
r ì
。(1) (你
n ǐ
) 吃
ch ī
wán
(了
l e
m a
)?
① (我
c h ī
l e
y í
g è
hěn
h à o
c h ī
)的
d e
píng
guǒ
。② 饺
ji ǎo
z i
(非
f ē i
cháng
h à o
c h ī
)。
② (我
h á i
m é i
c h ī
wán
)。 ④ (我
w ǒ
y ǐ
jīng
z u ò
wán
z u ò
y è
l e
)。 
(2) (明
míng
tiān
d e
)聚
j ù
h u ì
,(我
w ǒ
b ú
q ù
l e
)。
① 要
y à o
shi
(你
n ǐ
b ù
q ù
),(我
w ǒ
y ě
b ù
q ù
)。
② 昨
z u ó
tiān
(我
w ǒ
men
q ù
péng
y o u
) 家
jiā
j ù
h u ì
l e
③ 明
míng
tiān
(是
shì
w ǒ
d e
)生
shēng
r ì

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 写真は老师の美国お土産です。老师、お疲れさまでした。今回は、ほぼ1ヶ月ぶりの学習でした。お休みは4名、1名の見学者でした。 初  级 初級はp.80に入りました。まず、ページ右にある新出語句をCDを聴いて発声練習をしました。 订座位。     シート、場所の予約。 订餐。    ...

  •  春らしくなってきました。花粉症も辛い。 今回は2名のお休みでした。 <初级> 初級はまずp.80の下部にある「4コマ漫画で見る日中文化」を学習しました。 青い部分の中国語訳の一例 在中国的宴会(or 宴席)上(当)有人给你倒酒等饮料,用食指和中指咚咚地(or轻轻地)敲桌子。这是...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •    先週の土曜日、わたくしオープンしたばかりの八千代市立中央図書館に行ってきたざんす。 市内最大級ということでとても広く良い施設でした。 早速「中国語」のコーナーへ行って良い参考書があるか物色したところ……下記の本がありました。ぱらぱらと見てよさげな感じだったので...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...