11月19日の授業

初級

初級はp.73のポイント4. “跟” を使った文章を各自発表しました。

“跟”は、多くの場合、“和“や”向“と同じ意味を持つので、使い勝手のいい介詞のようです。


我想见孙子,所以我打算跟妻子一起去福岛。

我想跟你在一起辈子。

他在学习班(里)最优秀,跟我们不一样。

吵架的原因, 跟两个人,清楚地问问。

「清楚地问问」と「问清楚」の違い。「清楚地问问」は聞く側が聞くことを明瞭に尋ねるということ。「问清楚」は、答える側に明瞭に答えてもらう、つまり「说清楚」ということ。

这次出差以后,我要跟(向)上司提出报告书。

この文の場合、“跟”は“和”と置き換えることは可能ですが、“和”は“跟”と比較すると、丁寧ではないので、上司など目上の人については、“跟” 又は “向”を使うのが適当とのことです。

S女士说她跟中国老师练了几年太极拳。

你马上去机场吧。我想跟你去一下,可以吗?

不跟别人比中文发音。我就是我。

跟你妈妈问好。

我想跟她借缝纫机。

我跟会长订中文学习班的课本。


その後、p.74のドリルⅠ 言い換え「1.吃了饭再看电视」を学習しました。

次回は、「2.你要去干什么?」の言い換えからです。



中級

中級は、p.72の練習からでした。1.の置き換えを学習したあと、2.の和文中訳を発表しました。

1. 出境手续办好了吗? 办好了。 (出国の手続きはちゃんと取りましたか。——取りました。)

2. 我已经订好了到上海的机票。 (私はもう上海までの航空券を予約しました。)

3.  这一年给你添了不少麻烦。  (この1年間いろいろご迷惑をおかけしました。)

4.  希望今后也保持联系。    (これからも連絡を取り合いましょう。)

“今后”は、“后”と同じ意味ですが、后”よりも丁寧な言い方だそうです。



その後、第12課のSTEP2に入りました。いよいよこのテキストも終わりに近づきました。p.74の語句を練習したあと、p.73の本文の読み上げをしました。



次回は、p.74 練習 からです。余裕のある人は、各自の「送別会」にちなんだ作文を発表することになります。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十月十九号的汉语课

10月19日の学習については、私の都合により当ブログへの掲載をお休みする予定でしたが、ZN先生の好意により下記の通り記録していただきました。遅くなりましたが、下記ご高覧のほど。Z N先生どうもありがとうございました。  …………………………………………………………………… 初 級...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...