11月19日の授業

初級

初級はp.73のポイント4. “跟” を使った文章を各自発表しました。

“跟”は、多くの場合、“和“や”向“と同じ意味を持つので、使い勝手のいい介詞のようです。


我想见孙子,所以我打算跟妻子一起去福岛。

我想跟你在一起辈子。

他在学习班(里)最优秀,跟我们不一样。

吵架的原因, 跟两个人,清楚地问问。

「清楚地问问」と「问清楚」の違い。「清楚地问问」は聞く側が聞くことを明瞭に尋ねるということ。「问清楚」は、答える側に明瞭に答えてもらう、つまり「说清楚」ということ。

这次出差以后,我要跟(向)上司提出报告书。

この文の場合、“跟”は“和”と置き換えることは可能ですが、“和”は“跟”と比較すると、丁寧ではないので、上司など目上の人については、“跟” 又は “向”を使うのが適当とのことです。

S女士说她跟中国老师练了几年太极拳。

你马上去机场吧。我想跟你去一下,可以吗?

不跟别人比中文发音。我就是我。

跟你妈妈问好。

我想跟她借缝纫机。

我跟会长订中文学习班的课本。


その後、p.74のドリルⅠ 言い換え「1.吃了饭再看电视」を学習しました。

次回は、「2.你要去干什么?」の言い換えからです。



中級

中級は、p.72の練習からでした。1.の置き換えを学習したあと、2.の和文中訳を発表しました。

1. 出境手续办好了吗? 办好了。 (出国の手続きはちゃんと取りましたか。——取りました。)

2. 我已经订好了到上海的机票。 (私はもう上海までの航空券を予約しました。)

3.  这一年给你添了不少麻烦。  (この1年間いろいろご迷惑をおかけしました。)

4.  希望今后也保持联系。    (これからも連絡を取り合いましょう。)

“今后”は、“后”と同じ意味ですが、后”よりも丁寧な言い方だそうです。



その後、第12課のSTEP2に入りました。いよいよこのテキストも終わりに近づきました。p.74の語句を練習したあと、p.73の本文の読み上げをしました。



次回は、p.74 練習 からです。余裕のある人は、各自の「送別会」にちなんだ作文を発表することになります。


1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • どっぷりと秋になってきました。インフルエンザやマイコプラズマ肺炎が流行しているようです。お互い健康に気をつけましょう。 さて、今回の学習は3名がお休みでした。 <初级> 初级は、p.75の「②方向補語」からでした。全員で例文の読み上げ復習をした後、各人の作文発表をしました。各人の...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...