10月8日の授業


初級中級の通常授業も今日で2回目となりました。


初 級    

今日から第14課に入りました。今日はp.72の新出語句を読み合わせをし、その後p.73のポイントの1.“再”と2.“〜就~” を学習しました。例によって、各人が短文を作り、発表しました。

.“再”
  • 我今天不是开车来的,走着来的。休息一会儿再学习吧。
  • 服务员,再来一瓶啤酒。
  • 今天的课就要结束了,下次再说。
  • 时间不早了。 这件事的结果我们明天再说吧。
  • 这儿蛋糕真好吃。再吃一个吧。
  • 这件事很难。下次再讨论吧。
  • 老板想再去越南。
  • 这次疫情结束了。以后我们再喝酒吧。
  • 他的朋友,应为打老虎机,昨天花钱了。大概今天也再花钱。
  • 先看电视,再洗碗了。

.“ 〜就~”
  • 小时侯妈妈常常说起了床就洗脸。
  • 如果他去,我就不去了。
  • 到家以后,就洗手消毒。
  • 一到10月就马上是重阳节了。
  • 你想要什么,我就给你买什么。
  • 今年的红薯收获很好,我就开心得笑起来。
  • 最新的智能手机一下子就卖完了。
  • 加班完了就去幼儿院接孩子。
  • 我想说戒掉打老虎机就能存钱。
  • 我读书就犯困。

次回、初級はp.73  ポイント 3. “要”  からです。


中 級    

中級も今日から第12課に入りました。現在使用中の中級テキスト最後の課です。まずは、p.71、72の語句を学習し、次にp72のポイント  “就要~了”、“来不及” を学習し、各自の短文発表に進みました。最後の30分は前回に続き、スピーチコンテスト資料を学習しました。「一般の部」ではありますが、今回のテーマは「パンダ」でした。

  “就要~了”

  • 下个月这个空调就要修好了。
  • 她就要到预产期了,要成为父亲的你要照料孩子。
  • 朋友说他的孙子就要出生了。
  • 我好朋友的孙子明年6月就要参加高考了。
  • 这个10月我就要参加在成田举办的书法展览会了。
  • 我们社团的初级和中级的课本都马上就要学完了。
  • 就要开始乒乓球世界杯决赛了。我们一定看这个比赛。
  • 在胜田台新建的公寓就要出售了。
  • 我爸爸5月开车回了北海道,夏天期间住在那里。现在他就要回来了。
  • 马上冬天就要到了,秋天去哪儿呢。
  • 我的朋友们8月回北京了。后天就要回来了。
  • 今年就要结束了。美国中央银行的利率就要升值了。



“来不及” 

  • 今天穿的少,所以有点儿冷,现在后悔来不及了。
  • 就要到4点了。今天来不及去银行了。明天再去办要做的事。
  • 现在开往机场的电车晚点了。所以我要坐的航班赶不上了。
この文の「赶不上」は、元々は「来不及」でした。どちらも「間に合わない」という意味ですが、この文の場合は「赶不上」が適当であるとのことでした。

  • 垃圾车马上就要来了。赶快把垃圾拿出去,不然就来不及了。


以上4名以外の方の発表は次回となります。


スピーチコンテスト

老师提供のスピーチコンテストの学習は、一般の部のパートでした。テーマは「大熊猫」。
現在、「大熊猫」は世界中で三千頭しかいないそうです。 

          

なお、次回の学習は11月5日の予定でしたが、会場の都合により、11月12日に変更になります。
2月続けての変更となりますが、よろしくご理解ください。



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月二号的汉语课

今回も私が学習に参加できなかったため、ZN先生に学習の記録をして頂きました。 多谢,ZN 先生! なお、掲載のフォトはZN先生の作品です 。   初 級 テキストP57の「今日のまとめ」 1 発音順 1.  邮局 郵便局 2.  暑假 夏休み 3.  近 近い 4.  公司 会社...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • ようやく秋めいてきました。服装も半袖の方、長袖の方がいて、教室の空調もなかなか上手くいきませんでした。今回のお休みは5名でした。 初  级 初级は第14課からでした。先ず「鼻母音① -anと-ang」の学習ですが、巻末の「中国語音節表」を使って発声の練習をしました。 その後、p....

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 数日前までの猛暑からようやく秋の気配が感じられるようになりました。学習の秋の到来です。 今回は4名の方がお休みでした。 初  级 初级は先ず復習として、p.72の「会話文 ー場面設定ー」をCDでヒヤリングの学習をした後、男女に分かれて読み上げ学習をしました。 次に、ページ最下部の...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...