2月6日 今回もZOOMでのオンライン学習でした




接着上次,这次也以zoom进行了线上学习。
前回に引き続き、今回もZOOMを使ってのオンライン学習でした。

谐音 【xié yīn】 字音が同じである。
  • 送钟【sòng zhōng】(時計を送る)
  • 送终【sòng zhōng】(死者を弔う)
置時計 钟zhōng、かさ 伞sǎn、せんす 扇子shàn zǐ 、果物の梨 梨lí
これらは中国ではプレゼントしてはいけないものである。

巨【jù 】~~ 日本語の「超~~」に相当

伴手礼 【bàn shǒu lǐ 】 おみやげ


《“扇”“散”谐音》(标题)


宝木:你想好送同事什么伴手礼了吗?

祁麟:还没想好,不过最好是日本特色的。

宝木:画着烟花的扇子,怎么样?

祁麟:嗯。。。。。。,扇子可不行。

宝木:为什么呀?

祁麟:“扇子”和“散”谐音,分离的意思。

宝木:哦,明白了。那日本生巧怎么样?

祁麟:靠谱!听说日本生巧好吃。

・“烟花  yān huā ” なのか“樱花 yīng huā ”なのか聞き取りにくかった。
・【jù 】なのか?【zhù】なのか?聞き分けられなった。

以下の音声ファイルはテキストを起こし、コンピューターに読ませたものです。
少し不自然な発音個所もありますが。。。
(閲覧環境によっては再生できないかも。)

音声文件


二、对话内容确认,听力练习:
对话当中,以下内容是否正确?请回答。

1. 听说生巧巨好吃。聞くところによると生チョコは超おいしい。

2. 祁麟不打算送同事伴手礼。チーリンさんは同僚に手土産を持って行かない予定です。

3. 扇子是有日本特色的伴手礼。せんすは日本の特徴がある手土産です。

音声文件


三、听力练习:

1. 桌子上放着什么? テーブルには何が置いてありますか?

2. 你送他什么生日礼物? あなたは彼にどんな誕生日プレゼントをあげますか?

3. 在中国日本扇子能当伴手礼吗? 中国で日本の扇子は手土産に成りえますか?


音声文件


すでに会長からメールで連絡がありましたが、次回2月20日の学習は公民館での授業を予定しております。
まず47ページを復習、その後49ページの練習問題に進む予定とのことです。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...