助動詞の“能”と“会”

初級は第10課に入りました。いつものように先にこの課で出てくる文法、用法のポイントを学びます。今回は助動詞の“能”、 “会”の用法を学習しました。
教科書には「“会”は練習してできるものについて使う。」と記述がありますが、“能”を使うのか?“会”を使うのか私は迷うことがあります。
下記の例文:「マニュアル車を運転できる」については“能”と“会”どちらを用いても良いとのことでした。
  • 肯定文:我能开手动车。  私はマニュアル車を運転できます。
  • 否定文:我不能开手动车。 私はマニュアル車は運転できません。
  • 疑問文:你能开手动车吗? あなたはマニュアル車を運転できますか?
  • 反復疑問文:你能不能开手动车?  あなたはマニュアル車を運転できますか?
また“会”には「得意である」の意味が含まれることもあるとのこと。
その場合は“会”の前に“真”、“很”、“最”などの副詞が置かれることが多い。
她真会买东西。 彼女は買い物上手である。

“会”には可能性を表すこともある。
我会喜欢做蛋糕的。 私はケーキを作るのが好きになるだろう。

次に様態補語(情态补语)の用法を学習しました。
  • 肯定文:他唱得很好。  彼は歌を歌うのが上手です。
  • 否定文:他唱得不好。 彼は歌を歌うのが下手です。
  • 疑問文:他唱得好吗? 彼は歌を歌うのが上手ですか?
  • 反復疑問文:他唱得好不好? 彼は歌を歌うのが上手ですか?
例によって各人即興で短い文を発表します。私の文章は以下のように修正されました。
日本語:私はやせているけど食べる量は多いです。
【誤】虽然我很瘦,但是吃得多。
【正】虽然我很瘦,但是吃得多。

日本語の「やせの大食い」に相当する中国語はありますか?という質問がありました。
老师の回答は、、、、
「“兽人饭桶”【shòu rén fàn tǒng】という言葉があります。」とのことでしたが少し違うようです。
こちらは完全に罵り言葉“贬义词”のようです。

中級は123ページ<様々な感動詞(語気詞)>の用法を学習しました。
これらの語気詞を自由に使いこなせるようになりたいですが、、、実際は難しいので知識として覚えていれば良いとのことでした。
123ページの例文で理解しずらい部分のみ記述しておきます。

“哎”の例文2
“哎,你看你,为什么总丢东西了。” 
“你看你…”は相手を責める時に使う言い方とのこと。

关于“你看你…”这个词语,我上网查了一下(ネットでちょっと調べてみました。)
他に“你说你…” 、 “你瞧你…” 、 “你这家伙”という言い方があり、どれもあきれた様子=あんたってやつは~~、おまえってやつは~~、まったくお前は~~の意味とのこと。
なので訳は「あんたはいつもモノを無くして!しょうがないやつだ!」となりここでの“哎”は発話者の不満を表している。

“咳”【hāi】は“嗨”【hāi】と書くこともあるとのこと。
“咳,你躲在这儿呢!”   なんだ、ここに隠れていたのか!

124ページ“啦”  “了”と“啊”の合音で断定的な口調を含む。(←教科書の解説文そのまま。今イチわかりずらい)
“这下儿你可放心啦。” これであなたも安心できるね。
“这下儿”は“这下子”とも言うとのこと。

最後に15課本文を一人一人読み上げ老师に発音をチェックしていただきました。
そして内容を理解したかの確認で老师が中国語で質問を出し、それに回答するという練習をしました。
  1. “在中国,父母允许高中毕业前的孩子交朋友吗?”
    “在中国,父母允许自己的孩子在高中时期谈恋爱吗?”
    “在中国,父母允许孩子在高中毕业前交朋友吗?”
  2. “课本上写的大男大女到底是什么意思呀?”

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

絶好の花見日和でのお勉強

今回は1人お休み、3名の見学者でした。  【初級】 初级はまずp.64の会話文の復習として、参加者が二組に分かれて読み合わせをしました。 その後、p.61の「今日のまとめ」に進みました。 1️⃣は前回学習していましたので、 2️⃣からでした。 参考までに 解答は次のとおりです。 ...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 青色で書いた部分は私が翻訳した中国語でそれらの中国語は正しいかどうか自分では分かりません。 ( 蓝色的地方是我把日文翻成中文的,这些都我不知道,我写的括号的中文是正确不正确 。 ) 常に頭の中で中国語で考えるという訓練です。正確でなくても、文法が間違っていてもなん...

  • 初級は61ページの4:“把”構文について学習しました。 “把”構文は、これまで何度も学習しております。 日常良く使う例として老师が出した例文は “你把车钥匙放哪儿了?”  (あなたは)車のキーをどこに置いた? “我把手机放哪儿了?” (自分で独り言)携帯どこに置いたかな...

  • 今年初めての授業は偶然”一並び”の日111となりました。 きっと何かの一番を目指す人は、この日を選んでお参りとか何か申し込みとかしたのではないでしょうか? 中級授業の終了時間間際に「街で見かけるおかしな中国語表記」を紹介してくれました。 在日本经常能看到中文标语...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  •  連日猛暑が続いていましたが、先日の台風のあと、涼しいといっていいほど気持ちのいい一日でした。でも、もうすぐ梅雨に入るようです。 今回の学習は4名の欠席、2名の見学者でした。 初  级 初级は、p.83 ②  “从 cóng  ~到 dào ・・・”  「〜から・・・まで」からの...

  • やはり梅雨です。勉強を開始したときは曇っていても雨は降っていませんでしたが、途中で雨となりました。 今回は、4名のお休みでした。 初级 初级は、p.83の「 ③ 持続の“着zhe”」からでした。まず全員で例文の読み上げ復習を行ったあと、前回積み残しだった人の作文発表を行いました。...

  • “我跟他一样高”とした場合、日本語訳は「私と彼は背の高さは同じです。」になり、 この場合背が高いとは限らない と前回記述しました。 ならば「私は彼と同じく背が高い。」はどうなるか? 前回の記述では“一样”の後ろに一拍おいてそのあとに“个子高”とする。と書きました。 その後他...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...