7月4日の授業

本日は2名の見学者が来てくれました。
初級は前回に引き続き発音練習を行いました。

-n,-ngをともなう発音

 èn éng ǎn ōng áng

yǎn yǐng yìn yòng yáng

「yan」(日本語表記にするなら{ん})と 
「yang」(日本語表記にするなら{ん})
は明らかに違うことはわかるのですが、、、、
「yin」 (日本語表記にするなら{いん})と
「ying」(日本語表記にするなら{いーん})
この二つの音を聞き分けるのは難しい。

ü üe üan ün は ü=yuと覚える。

 ü+e=yue  ü+an=yuan  ü+n=yun

H坂女士が“an”と“ang”の発音のコツを教えてくれました。老师の口の形を見てある発見をしたとのこと。それは、、、、

“an”の時は舌を軽くかみ、口を閉じている。老师说“安”时,咬一点舌头。

“ang”の時は口が少し開いている。说“肮”时,嘴张开一点。

私も言われたとおりやってみたら、、、うまくできました。なるほですね。
でも実際の会話になったら、たぶんそんなことはどっかに吹っ飛んでしまいますが。。。


中級はP野先生とZ村会長が作文を発表しました。


 P野先生把课文的内容给总结了。红色的地方是老师给他修改的部分。

阳子和夏天在操场上一边散步,一边聊天。
在中国足球人气的很高很有人气 ,但是在日本棒球的人气比较高人气比较高。
夏天夸自己是个“学习迷”,但是阳子知道夏天最喜欢玩儿。
什么跳舞呀,什么唱卡拉ok呀。
在操场上,有的中国人打锣鼓,扭秧歌儿,摇着扇子跳舞,唱京剧,抖空竹。
阳子觉得中国的老年人休闲生活真丰富多彩。
另一方面,中国的年轻人爱好上网,迪斯科等新的娱乐活动。
但是中国有从农村来的“打工妹”、“打工仔”,所以中国的学生很少打工。
在日本,人们累的时候喜欢去温泉。在中国可以去洗浴中心。
阳子和夏天说夏天对阳子说:“足疗”是“足部按摩”,“练歌房”是“卡拉OK厅”。
她们去“练歌房”,夏天唱了“老鼠爱大米”。


Z村会長の作文

【※1】我在公司工作的时候,放长期休假时,我常带妻子去海外旅游。
比如说:加拿大、德国、法国、意大利、瑞士、台湾、中国等。
我一直喜欢古代的遗物,所以我们夫妻俩游览了各各地方的名胜古迹。
登上法国巴黎的凯旋门时,我觉得真是太美了,眼前的风景就是一幅非常壮丽的图画一样。
还有短期休假时,【※2】常常去国内旅游。
例如,北海道、东北地方、名古屋、京都、奈良、四国、九州什么的。
我们都爱吃地方菜,所以每到一个地方都要品尝当地的名菜。
京都的菜留给了我们深刻的印象。
妻子说:“不愧是日本佳肴!”
另外冲绳也很有特色,【※3】要多好吃,有多好吃。
我退休之后,每天都是休假。
虽然无论什么时候都去旅游,但是没有钱。

【※1】“我公司”と言うとそれは「私の会社=自分自身の会社=社長」の意味になるとのこと。

※2“常常去”とは言わないそうです。

【※3】“要多好吃,有多好吃”  この上なくおいしい

"佳肴"  うまい料理 (詳しい解説はこちらをクリックして参照してください。)

上記参照リンクのページ(ウェブリオ中日辞典)下のほうに例文が掲載されてます。
また音声で例文を聞くこともできます。
この「佳肴 jia1yao2」の発音を聞くと一瞬「加油  jia1you2」に聞こえるのは私だけでしょうか?

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

Y临时讲师

  梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。 初级 ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。   先ず、p.51の❷ 否定...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • 今日は夏至でした。でも、梅雨なのです。日が長いだけではなく、暑かった。 5名の欠席、1名の見学者でした。 初级 初級は、前回やり残したプリント「第9課〜第12課のまとめ」をやりました。 【リスニング問題】 3. ⑴ ①两个人、 ②三个人 、 ③四个人      ⑵  ① 五分钟左...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 初級の前半は発音練習に時間を割いています。この日は私が、いや日本人のほとんどの人が苦手ではないかと思う「鼻音を伴う母音」の練習です。 an—ang    en—eng    yin—ying 教科書の解説には「n:舌の先を上の歯茎につける。anの前にnをつけると発音しやすい。...

  • 初級は53ページポイントの2 “有”+名詞+動詞 の用法を学習。 教科書の例文には 有人来。 その否定形として  没有人来。 と記述してあります。 前後の文章がなくただ“有人来。”ではどう訳していいかわからないと老师は言っておりました。 中国网友に聞いてみたところ ...

  • 六月になったばかりなのに、とても暑い日でした。 今回は4名の欠席者となりましたが、面白いやり取りで活発な学習でした。 初  级 初级はp.68の最下部の青い部分の中国語訳を学習しました。 ミネラルウォーター:矿泉水 ジュース:果汁 ソフトドリンク:软饮料 注文する:点 「点」は、...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 3連休でお天気も良いためでしょうか?この日は欠席者が多く11名での授業となりました。 初級では「名詞+了の用法を考えてください」というお題が出ました。 簡単そうで意外と出てきません。 十点了 10時になった。 他二十一岁了 彼は21歳になった。 新年了 新年だ。(新し...