新年会


昨日の新年会、皆さまお疲れ様でした。楽しんでいただけましたでしょうか?

宴席で話題になった「みんなで中国へ旅行しようよ」プロジェクト???
誰かが音頭とってぜひ実現させたいですねぇ。いや実行しましょう!!
(S田さん!お願いします!我がメンバーしか分からない内輪ネタですが”S田さん”と書くとこれは”男のS田さん”と”女性のS田さん”どちらともとれる。)

とあおりつつ、たぶん私は参加できないと思うが、、、、無責任な発言失礼しました。
 因为我妻子肯定不同意那个计划。她不让我去中国旅游。

みなさん、やはり「普段中国語を口に出す機会がない」というのが悩みのようです。
私なんぞは家で一人でしゃべってますが、、、(妻や子供はドン引きしてますが、、、没关系!
とにかく口の筋肉を中国語仕様にしましょう。
サークルで覚えた語彙も使わないとすぐ忘れてしまいがちです。

今年も新会員が増えてくれることを祈願しつつ、、、
今回は新年会の模様を伝える写真がないのでこの日の模様を日記形式で中国文で書いてみました。
すでにネット上で中国人にチェック、添削してもらったものなので参考にしてください。

昨天我们中文小组开了新年联欢会。
昨日中国語サークルの新年会があった。
(注釈:新年宴会とすると大規模な感じがするので少人数の時は酒会,联欢会の方が良いとのことでした。)
我们都痛痛快快地大饱口福了。
皆で思う存分ごちそうをいただいた。
一个同学问:”老师,在绍兴酒瓶上贴着的标签”陈年八年“是什么意思呀?“
一人が「先生この瓶のラベルの上に書いてある陈年8年”はどういう意味ですか?」と聞き
老师回答说:”这个是花了八年才完成了的意思“
先生は「それは”8年もの”という意味です」と答えました。
尽管我一直喝不了绍兴酒,但是想借此机会尝尝看。
私はこれまで紹興酒は飲めなかったが、この機会に試しに飲んでみたくなった。
结果居然很对我的口味,喝得来了。
意外にも美味しいと感じ飲むことができた。
我以后可能会对这个味道上瘾。还想再喝。
この味クセになるかも。。。また飲みたくなった。
(注釈:「~~になった」なので文末に「了」を付けたが、"还想再喝了"とした。付けないほうがより自然な中国語になると指摘されました。このへんの「了」が要る要らないが何年勉強してもわからない。とにかくそういうものだと覚えるしかないようです。。。)
今天赶紧买去吧。
今日さっそく買いに行こう。

ではまた2月に会いましょう!!




1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十八号的学习

 你们好!! 11月18日は管理人が都合によりお休みでしたので、TC女士に授業の記録をお願いしました。 TC女士,添麻烦您了。多谢。 >>>>> 【初級】 P32 会話文の復習 P33 今日のまとめ(以下答え) 1. 1.小さい(小) 2.暑い(热) 3.英語(英语) 4.部屋(...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 初級は別冊の練習問題をやり終え、その後45ページの挿絵を見て何か中国語で話すという課題を行いました。 日语 服が地味である。 ポイントカード ペットボトル 拼音 yī fú tài sù le jī fēn kǎ  ...

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...

  • 初級は第6課の対話文を二人一組で読み上げ練習しました。 上級レベルの人は語句を入れ替えて自由に文章を変えて良いというお題です。 教科書例文に”比“を使った構文が出てきました。 “比”の否定形は“没有”を使う  つい“不”を使いたくなりますが。。。 「私はフランス料...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  • 昨日は見学者が1名来てくれました。11人が参加の授業となりました。私は午前中、娘二人の運動会に参加したので少し遅れての授業参加となりました。 初級は新しい第6課の「你吃饭了吗?」に入りました。この課では主に 完了を表す“了”と場所をあらわす“在”と助動詞の“想”を学習します...

  • 夏休みも終わり今日からまた授業が始まりました。 しかしコロナ対策のため全員で授業を受けることはできず、前半、後半2班に分かれて授業を行いました。 中級教科書43ページのポイント2と3の構文を学習しました。 “~是~,不过~ ”のような文型を中国語では “转折句” または “转换句...