Y临时讲师

 



梅雨の最中ですが、ここ数日うんざりする猛暑が続きます。今回は3名がお休みでした。

初级

ちょっとしたトラブルがあり、老师が15分ほど遅れての到着となりました。老师が不在でも、みんな学習意欲旺盛で、Yさんを臨時講師として、自主的に学習を進めました。
 
先ず、p.51の❷ 否定の“不”と“没(有)”を学習しました。
开夜车 = 熬夜(áoyè)   徹夜をする。
失眠 = 睡不着   眠れない。

例文を、二組に分かれて読み合わせ、再度パートを替わって読み合わせしました。


そして、各自が「不”または“没(有)”」を使った文章の発表をしました。

・    老师还没来。
・    今天你有空儿吗?  我们去餐厅吃意大利面,你也去吗?
        我不去,昨天我吃意大利面。今天我想吃牛排。
・    我没去过中国,但去过台湾。我不希望在中国和台湾之间发生纷争(or内战)。

このあたりで、老师が到着しました。Yさん、ありがとうございました。お疲れさまでした。

・    今天我没准备「不」和「没」的例句。所以在教室里我做了这个句子。
中国人の感覚では、「短文」でも100文字以上、「作文」といえば800文字以上とのこと。かなりの情報量です。我々の感覚で「短文」というのは、「句子」が近いようです。
用“不”造句。 →   「不」を使って短文を作る。
・ 她没给我发电子邮件。我也不给他发。
・ 这几天非常热,所以我不想出门。
・ 今天太热了。我身体不舒服。是不是中暑了?
中暑  →  熱中症
・ 我还没去过九寨沟。但是现在旅游费很贵。所以不能去。
・ 昨天白天我去菜园劳动(or 干农活)了。浑身是汗。
但是晚上没洗澡。因为晚饭的时候喝酒了,看着电视睡着了,所以今天早晨洗的澡。

次に❸前置詞“在zài”「〜で」に入りました。
二人組になって例文を読み合わせた後、前置詞“在zài”を使った短文の発表に移りましたが、一名発表したところで時間になりました。

・我们在胜田台公民馆学中文。
在家办工    →   在宅勤務
远程办工 →   リモートワーク

次回は、たぶん今回発表しなかった方の前置詞“在zài”を使った短文の発表からだと思います。
その後は、p.52に進み、会話文の全員での読み合わせ、二人一組での読み合わせになると思います。


中级

中級はまず、p.28の🔹会話🔹を二人一組になっての読み合わせ復習、続いてp.30の 🔹短文🔹の全員読み合わせ復習を行ったあと、p.31の🔹练习🔹に進みました。
お休みの方の参考に、以下が解答です。

1️⃣ 
 (1)  这种症状(①从) 早上开始的。 (この症状は朝から始まりました。)
 (2) 谁(④都) 可以去。(誰でも行くことができます。)
 (3) 你是在哪儿学汉语(②的) ?(あなたはどこで中国語を勉強しましたか?)

2️⃣ 
⑴ 我④哪儿 ②也 ③不想 ①去
⑵ 他 ③汉语 ①说得 ④比我 ②好得多
⑶ 医生 ④认为 ②打点滴 ①见效 ③快

3️⃣
(1) 我什么都不想吃。
(2) 今天她不会来。
「今天她不会来了。」だと、彼女が来るべき時間がすでにきているが、もう来ないだろうという意味になるようです。
(3) 你昨天晚上都吃什么了?

4️⃣
(1)  你哪儿不舒服?
① (我肚子很疼)。
② (我哪儿也)不想去。
③ (我穿)西服。 
④ (我去图书馆)。 

(2) 早上(你都吃什么了)?
①   (早上买了一本)课本。
②   (面包)、苹果和(一杯咖啡)。
③ 午饭(我们吃什么)?
④ 你想吃什么,(就吃什么吧)。

次回はp.73、74の「第5课 发展练习1」に進み、続いて、老师から配布されるプリント(たぶん「第5课 发展练习2」と「第5课小テスト」)を学習します。

学習の後は、暑気払いを予定しています。猛暑が続きますが、頑張って勉強した後、美味しいビールが待っています。

1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • どっぷりと秋になってきました。インフルエンザやマイコプラズマ肺炎が流行しているようです。お互い健康に気をつけましょう。 さて、今回の学習は3名がお休みでした。 <初级> 初级は、p.75の「②方向補語」からでした。全員で例文の読み上げ復習をした後、各人の作文発表をしました。各人の...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...