9月21号 甲骨文


初级∶今天学的主要内容是朗读第11课文对话。
11课 买东西
佐藤∶你看这个怎么样?这是我作天买的。
小陈∶让我看看。这是玉的吧?
佐藤∶是的,才三百多块。
小陈∶你讲价了吗?
佐藤∶店里人说已经很便宜了,不能再讲价了。
小陈∶不会吧。你应该多看几家。
佐藤∶看了。我觉得这家最便宜。
小陈∶真的?你越来越会买东西了。


次の2つの文を比べてみましょう。動詞“看”のうしろに“多”をつけてはいけないのですか?という質問がありました。
.你应该多看几家。(あなたはいくつかの店を多く見るべきです)
.你应该(あなたは多くの店を見るべきです)
听老师说,2的答案不对。とのことでしたが、、、可是我没找到语法中错误。
先生の解説を聞いても何か腑に落ちない私達、、、、
“あなたは多くの店を見るべきです”の中国語訳であれば合っているのでは?
今度友人の留学生会ったらに聞いてみます。

然后发表个人想出来的文章。
会长说:谁下次不来的人,谁先可以发表文章。因为我下次来不了,所以让我先要来机会发表自己写的文章。你想看我写出来的这文章,请点击一下下面写着博客网站地址。
http://maximishida.blogspot.com

----------------------------------------------------------------------------------- 
中级∶今天学的主要内容是第61页的"甲骨文。"
甲骨文是中国古代商时代(公元前1600年)使用的最古老的字。
下面的甲骨文表示是什么汉字,你想一想。

答案是
从左边儿"五"、"本"、"刃"、"家"
下面从左边儿"看"、"休"、"森"、"从"
老师给我们解释"忍"一字。心上放着一把刀所以"忍"



1年前の学習内容(学習した内容をすっかり忘れております。)

十一月十六号的汉语课

 私は今回もお休みさせていただきましたが、前回、前々回学習の記録をしていただいたZN先生も今回はお休みだったので、今回はTZ女士が記録してくれました。どうもありがとうございます。次回は私も学習参加予定です。お二人のご協力に感謝です。 次回から皆さんについていけるか不安です。 <初...

☆★最も閲覧数が多い記事(過去30日間)☆★

  • “买不到”と“没买到” 初級の授業で“买不到”と“没买到”と“买不起”はどう違いますか?という質問がありました。 老师が例を出して説明していましたが、皆いまいちピンとこない様子でした。整理すると、、、 不买→買わない。 没买→買わなかった。 没买到→買えなかった。(...

  • いわゆるちょっとした「飲み会」、「お食事会」を中国語で表現する時に私はついつい無意識に「聚会 ju4 hui4」を使ってしまいます。 例えば「私は絶対その飲み会に参加しますよ。」を “我一定去参加聚会。” のように。 でも「聚会」は何か大きなパーティーを指す単語のようです。...

  • どっぷりと秋になってきました。インフルエンザやマイコプラズマ肺炎が流行しているようです。お互い健康に気をつけましょう。 さて、今回の学習は3名がお休みでした。 <初级> 初级は、p.75の「②方向補語」からでした。全員で例文の読み上げ復習をした後、各人の作文発表をしました。各人の...

  • 本日は台湾に1年間留学し先週帰国したばかりの現役大学生の方が、我がサークルに興味を持ったとのことで見学に来てくれました。 今、ふと思いました。なんだか上の文章↑↑↑は修飾語が重なってまわりくどい... 上のような文章を中国語に翻訳するときは主語、述語を短くわけたほうが簡単です...

  • <微妙に意味が異なる文章> 请你大点儿声说。 もう少し大きな声で言ってください。 请你大声的说。  大きな声で言ってください。 打搅一下 おじゃまします。 打搅了 おじゃましました。 推量、提案、勧誘を表す 文末の语气词“吧”  ...

  • 初級は第10課《你参加了什么俱乐部?》に入りました。 57ページ2.【疑問詞+都+没/不】(~も~ない)の文型を学習。 疑問詞 【什么 なにも 怎么 どのようにしても 哪儿 どこも】 + 否定形の“没”あるいは“不”をつけて  なにもない・どうしても~ない・ど...

  • 春の嵐、強風吹き荒れる天候の中見学者含め15名が出席。今日から新年度に入りました。新たに会員も一人加わり在籍会員は16名になりました。 初級前半はいつものように発音練習、似た音の聞き分け練習を行いました。 “船 chuán”  と “床 chuáng ”の聞き分けは本当に難...

  •  今年最初の授業は13人が出席。前回の授業から約一か月経過し、その間、私は自主学習も全くしていなかったため、中国語に対するカンが戻りません。 ノートに書き留めた文章や過去に書いたブログを見て感じたのですが、結局これらを書き留めても普段日常生活で使わないと、あるいは使う機会がな...

  • 那一天虽然已经到了 7 月,气温却有点儿冷。 (7月になったというのに、この日は少し寒かった。) 本日は会員13名+体験入学者1名、計14人が出席。 本日の体験入学者は10何年前、仕事の関係で3年間上海に住んでいたとのこと。 怪不得,他说汉语说得很流畅。 そ...

  • 本日は第12課のまとめ、練習問題を解くのが主でした。 中国語訳の練習問題 3-1:上海は北京 ほど 寒くありません。 多くの人が“上海没有北京冷。”と書きましたがこれだと「上海は北京より寒くありません。」の訳になってしまうので以下のようにするのが一番良いとのこと。 ...